< Leviticus 18 >
1 Yahweh also said to Moses/me,
上主訓示梅瑟說:」
2 “Speak to the Israeli people and tell them [that I, Yahweh, say this] this: I am Yahweh, your God.
你告訴以色列子民說:我是上主你們的天主。
3 [So you must do what I want you to do]; you must not do the things that the people in Egypt, where you lived previously, do; and you must not do what is done by the people in Canaan, the land to which I am taking you. Do not imitate their behavior.
你們不要仿效你們註過的埃及地的習慣,也不要仿效我正要領你們去的客納罕地的習慣,不要隨從他們的風俗;
4 You must obey all of my laws [DOU], because it is I, Yahweh your God, [who am commanding those laws].
應執行我的規定,遵守我的法令,依照遵行:我,上主是你們的天主。
5 If you obey all my laws and decrees, you will continue to remain alive [for a long time]. I, Yahweh, [am the one who is promising that to you]. [These are some of my laws]:
你們應遵守我的法令和規定;遵守的人必因此獲得生命:我是上主。婚姻的阻礙
6 “Do not have sex with any of your close relatives. It is I, Yahweh, [who am commanding that].
你們中任何人不可親近血親,去揭漏她的下體:我是上主。
7 “Do not disgrace your father by having sex with your mother [DOU].
你不可揭露你父親得下體和你母親的下體:她是你的母親,不可揭露她的下體。
8 “Do not have sex with any of your father’s [other] wives, because that would disgrace your father.
你父親妻子的下體,你不可揭露,那是你父親的下體。
9 “Do not have sex with your sister or your stepsister; it does not matter whether she was born in your house or somewhere else.
你姊妹的下體,不論他是你父親的女兒,或你母親的女兒,或在家生的,或在外生的,你不可揭露她們的下體。
10 “Do not have sex with your granddaughter, because that would disgrace you.
你兒子的女兒,或你女兒的女兒的下體,你不可揭露,因為她們的下體是你們的下體。
11 “Do not have sex with your half-sister, because she is your sister.
你不可揭露你父親妻子的女兒的下體,因為她是你父親所生,是你得姊妹,你不可揭露她的下體。
12 “Do not have sex with your father’s sister, because she is your father’s close relative.
你父親姊妹的下體,你不可揭露,因為她是你父親的骨肉。
13 “Do not have sex with your mother’s sister, because she is your mother’s close relative.
你母親姊妹的下體,你不可揭露,因為她是你母親的骨肉。
14 “Do not disgrace your (uncle/father’s brother) by having sex with his wife, because she is your aunt.
你父親兄弟的下體,你不可揭露,也不可親近他的妻子;她是你的叔伯母。
15 “Do not have sex with [DOU] your daughter-in-law, because she is your son’s wife.
你兒媳的下體,你不可揭露。她是你兒子的妻子,你不可揭露她的下體。
16 “Do not have sex with your brother’s wife, because that would disgrace your brother.
你兄弟妻子的下體,你不可揭露;那是你兄弟的下體。
17 “Do not have sex with the daughter or granddaughter of any woman whom you have previously had sex with; they are [her] (OR, [your]) close relatives. Having sex with any of them would be a wicked thing to do.
你不可揭露了一女人的下體又揭露她女兒;不可娶她兒子的女兒,或她女兒的女兒,揭露她的下體,她們都是她的血親:這是醜行。
18 “While your wife is still living, do not marry your wife’s sister and have sex with her.
你不可娶一女人又娶他的姊妹,做她的情敵,在她活著的時候,揭露她姊妹的下體。[違犯貞潔的惡行]
19 “Do not have sex with any woman while she is having her monthly menstrual period.
女人在月經不潔期中,你不可接近,揭露她的下體。
20 “Do not (defile yourself/make yourself unacceptable to me) by having sex with someone else’s wife.
你近人的妻子你不可與她同寢,為她所沾污。
21 “Do not give any of your children to be burned to be a sacrifice to the god Molech, because that would show that you do not revere me [MTY], Yahweh, your God.
你不可使你任何一個子女經火祭獻給摩肋客,亦不可褻瀆你天主的名:我是上主。
22 “No man should have sex with another man; that is detestable.
你不可與男人同寢,如同與女人同寢一樣:這是醜惡行為。
23 “No one, man or woman, should (defile himself/cause himself to become unacceptable to me) by having sex with an animal; that is a perverse act.
你不可與任何獸類同寢,為牠所淫污,女人亦不可委身與走獸,同牠交合:這是逆性邪惡。
24 “Do not (defile yourselves/cause yourselves to become unacceptable to me) in any of those ways, because doing those things is how the people of the nations that I expelled as you advanced became (unacceptable to me/defiled).
你們不可以任何這樣的事玷污自己,因為這些民足以這一些事玷污了自己,我正要由你們面前將他們驅逐;
25 They even caused the land to become defiled, so I punished them for their sins, and [it was as though] the land vomited out the people who lived there.
甚至連這地也玷汙了,所以我必追究這地上的罪惡,使這地吐棄地上的居民。
26 You must all obey my laws and decrees. That includes you people who were born here and the foreigners who live among you.
至於你們,應遵守我的法令和規定;不論是本地人,或是寄居在你們中間的外方人,這樣醜惡的事,一件也不許做,
27 All those detestable things were done by the people who lived in this land before you came here, and they caused the land to become defiled.
因為在你們以前住在這地上的人,做過這一切醜惡的事,玷污了這地方。
28 So if you defile the land, I will get rid of [MET] you like I got rid of the people of those nations that were here before you came.
希望這地不要因你們而再受到玷汙,將你們吐棄,如同吐棄了你們之前的民族。
29 “You must not allow people who do any of those detestable things to associate with you who are my people.
因為,凡做任何一件這樣醜惡的事,這樣的人,都應由民間剷除。
30 Obey everything that I command you to do, and do not defile yourselves by practicing any of the detestable customs that were practiced [by the people who were there] before you came. I, Yahweh your God, [am the one who is commanding these things].”
所以你們應遵守我的禁令,不可仿效你們以前的人所有的醜惡風俗,免得因此受到玷汙:我,上主是你們的天主。