< Leviticus 11 >

1 Yahweh said to Aaron and Moses/me,
El Señor les dijo a Moisés y a Aarón:
2 “Tell the Israeli people that [this is what Yahweh says]: From all the animals that live on the land, these are the ones that you are permitted to eat:
“Den estas instrucciones a los israelitas. Estos son los animales que se les permite comer:
3 The ones that have hooves that are completely split and that (chew their cuds/bring their food up from their stomachs to chew it again).
cualquier animal que tenga una pezuña dividida y que también mastique el bolo alimenticio.
4 There are some animals that chew their cuds but do not have split hooves, and some animals that have split hooves but do not chew their cuds. You must not eat any of those animals. [For example], camels chew their cuds but do not have split hooves, so they are unacceptable for you to eat.
Sin embargo, si mastica el bolo alimenticio, o tiene una pezuña dividida, entonces no puedes comerlo. Estos incluyen: el camello, que aunque mastica el bolo alimenticio no tiene una pezuña dividida, por lo que es inmune para ti.
5 Rock badgers chew their cuds but do not have split hooves, so they are unacceptable for you to eat.
Eldamán de las rocas, que aunque mastica el bolo alimenticio no tiene una pezuña dividida, por lo que es inmune para ti.
6 Rabbits chew their cuds but do not have split hooves, so they are unacceptable for you to eat.
La liebre, que aunque mastica el bolo alimenticio no tiene una pezuña dividida, así que es inmunda para ti.
7 Pigs have completely split hooves but they do not chew their cuds, so they are unacceptable for you to eat.
El cerdo, que aunque tiene una pezuña dividida no mastica el bolo alimenticio, así que es inmundo para ti.
8 All of those animals are unacceptable for you, so you must not eat their meat or even touch their carcasses.
No debes comer su carne ni tocar sus cuerpos de cuentas. Son inmundos para ti.
9 From all the creatures that live in the oceans and the streams, you are permitted to eat any that have fins and scales.
“Puedes comer cualquier criatura con aletas y escamas que viva en el agua, ya sea en el mar o en agua dulce.
10 But you must detest [and not eat] those that do not have fins and scales. That includes ones that are very small.
Pero no puedes comer ninguna de las muchas criaturas que no tienen aletas y escamas y que viven en el agua, ya sea en el mar o en agua dulce.
11 You must despise them, and you must not eat their meat, and you must detest their carcasses.
Son repulsivos. No debes comer su carne, y debes tratar sus cadáveres como impuros.
12 You must detest everything that lives in the water that does not have fins and scales.
Todas esas criaturas marinas que no tienen aletas y escamas deben ser reprobables para ti.
13 There are some birds that you must detest [and not eat]. They include eagles, bearded vultures, black vultures,
“En cuanto a las aves, estas no deben ser consumidas porque son impuras: águila, buitre leonado, quebrantahuesos,
14 kites, any kind of falcon/buzzard,
ratonero, milano y aves de presa similares,
15 any kind of raven,
cualquier cuervo o cuervo,
16 horned owls, screech owls, seagulls, any kind of hawk,
cárabo, búho chico, gaviotas, cualquier tipo de halcón,
17 small owls, cormorants, large owls,
mochuelo, búho pescador, búho real,
18 white owls, desert owls, vultures that eat dead animals,
lechuza de los establos, búho del desierto, buitre egipcio,
19 storks, any kind of heron, hoopoes, and bats.
cigüeñas y cualquier tipo de garza, abubilla y murciélagos.
20 You must detest [and not eat] flying insects that [sometimes] walk on the ground [MTY].
Todos los insectos voladores que se arrastran serán impuros para ti.
21 But you are permitted to eat creatures with wings that sometimes walk on the ground if they have jointed legs for hopping around.
Pero puedes comer los siguientes tipos de insectos voladores que se arrastran: Los que tienen patas articuladas y que usan para saltar.
22 They include locusts, crickets, and grasshoppers.
Así que en esta categoría puedes comer cualquier tipo de langosta, langosta calva, grillo o saltamontes.
23 But you must detest [and not eat] other insects with wings that have four legs.
Todos los demás insectos voladores que se arrastran serán reprobables para ti,
24 ‘There are certain creatures that if you touch their carcasses you will become defiled. Anyone who touches their carcasses must not touch other people until that evening.
y te harán impuro. Si tocas sus cadáveres serás impuro hasta la noche,
25 Anyone who picks up one of their carcasses must wash his clothes and not touch other people until that evening.
y si recoges uno de sus cadáveres debes lavar tu ropa, y serás impuro hasta la noche.
26 ‘The animals whose carcasses you must not touch are those that have hooves that are not completely divided or animals that do not chew their cuds. Anyone who touches the carcasses of any of those animals becomes (defiled/unacceptable to me).
“Todo animal con pezuñas que no estén divididas, o que no mastique la baba, es impuro para ti. Si tocas alguno de ellos serás impuro.
27 From all the animals that walk on the ground, you must not touch the carcasses of those that have paws to walk on. Anyone who touches one of their carcasses must not touch other people until that evening.
Cualquier animal de cuatro patas que camine sobre sus patas es impuro para ti. Si tocas sus cadáveres serás impuro hasta la noche,
28 Anyone who picks up one of their carcasses must wash his clothes and not touch other people until that evening, because touching their carcasses (defiles you/causes you to become unacceptable to me).
y si recoges uno de sus cadáveres debes lavar tu ropa, y serás impuro hasta la noche. Ellos son inmundos para ti.
29 ‘From all the animals that walk on the ground, these are the ones that (defile you/cause you to become unacceptable to me) [if you touch them]: Moles, rats, any kind of lizard,
“Los siguientes animales que corren por el suelo son inmundos para ti: ratas, ratones, cualquier tipo de lagarto grande,
30 geckos, skinks, and chameleons.
geco, lagarto monitor, lagarto de pared, el eslizón y el camaleón.
31 Those creatures that scurry across the ground (defile you/cause you to become unacceptable to me); anyone who touches one of their carcasses must not touch other people until the evening.
Estos animales que corren por el suelo son inmundos para ti. Si tocas uno de ellos, estarás sucio hasta la noche.
32 When one of those creatures dies and falls on something, the thing that it falls on, whatever it is used for, will become (defiled/unacceptable to me), whether it is made of wood or cloth or the hide of some animal or from rough cloth. You must put it in water. Then you must not use it until that evening.
“Cualquier cosa que uno de ellos muera y caiga sobre él se vuelve inmundo. Sea lo que sea, algo hecho de madera, ropa, cuero, tela de saco o cualquier herramienta de trabajo, debe ser lavado con agua y será impuro hasta la noche. Entonces se volverá limpio.
33 If one of them falls into a clay pot, everything in it becomes defiled, and you must break that pot into pieces.
Si uno de ellos cae en una vasija de arcilla, todo lo que hay en ella se vuelve impuro. Debes romper la olla.
34 If you pour water from that pot on any food, you must not eat that food. And you must not drink any water from that pot.
Si el agua de esa olla toca algún alimento, ese alimento se vuelve impuro, y cualquier bebida de una olla como esa también se vuelve impura.
35 Anything that one of the carcasses of those creatures falls on becomes (defiled/unacceptable to me); even if it falls on an oven or a cooking pot, anything that it falls on must be broken into pieces. It becomes unacceptable to me and you must not use it again.
Cualquier cosa sobre la que caiga uno de sus cadáveres se vuelve inmunda. Si se trata de un horno o una estufa, debe ser aplastado. Es permanentemente impuro para ti.
36 If one of their carcasses falls into a spring or a pit for storing water, the water may still be drunk, but anyone who touches one of those carcasses becomes unacceptable to me.
Por otro lado, si es un manantial o una cisterna que contiene agua, entonces permanecerá limpia, pero si tocas uno de estos cadáveres en ella estarás sucio.
37 If one of those carcasses falls on seeds that are to be planted, those seeds are still acceptable to be planted.
De igual manera, si uno de sus cadáveres cae sobre cualquier semilla utilizada para la siembra, la semilla permanece limpia;
38 But if water has been put on the seeds and then a carcass falls on them, the seeds must be thrown away.
pero si la semilla ha sido empapada en agua y uno de sus cadáveres cae sobre ella, es impura para ti.
39 ‘If an animal [whose meat] you are permitted to eat dies, anyone who touches its carcass must not touch other people until that evening.
“Si muere un animal que se te permite comer, cualquiera que toque el cadáver será impuro hasta la noche.
40 Anyone who eats some meat from that carcass must wash his clothes, and then he must not touch anyone until that evening.
Si comes algo del cadáver debes lavar tu ropa y serás impuro hasta la noche. Si recoges el cadáver debes lavar tu ropa y estarás sucio hasta la noche.
41 ‘All creatures that scurry across the ground, including those that move on their bellies and those that crawl, are detestable, and they must not be eaten.
“Todo animal que se arrastra por el suelo es repulsivo, no debes comerlo.
No comas ningún animal que se arrastre por el suelo, ya sea que se mueva sobre su vientre o camine sobre cuatro o muchos pies. Todos esos animales son repulsivos.
43 Do not (defile yourselves/cause you to become unacceptable to me) by [eating] any of those creatures [DOU].
No se contaminen con ningún animal que se arrastre. No se contaminen por causa de ellos,
44 I am Yahweh your God, and I am holy, so you must consecrate yourselves and be holy. You must avoid eating things that cause you to be unacceptable to me. Do not cause yourselves to become unacceptable to me by eating creatures that scurry across the ground.
porque yo soy el Señor su Dios; así que dedíquense y sean santos, porque yo soy santo. No se contaminen con ningún animal que se arrastre por el suelo.
45 I am Yahweh, the one who freed you from [being slaves in] Egypt, in order to be your God. Therefore, because I am holy, you must be holy.
Yo soy el Señor que os sacó de Egipto para ser su Dios. Así que sed santos, porque yo soy santo.
46 'Those are the regulations concerning animals and birds, all the living creatures that live in water or scurry across the ground.
“Estas son las normas sobre los animales, las aves, todo lo que vive en el agua, y todos los animales que se arrastran por la tierra.
47 You must learn what things [I say] are acceptable to me and what things are not, and learn what things you are permitted to eat and what things you are not permitted to eat.’”
Debes reconocer la diferencia entre lo impuro y lo limpio, entre los animales que se pueden comer y los que no”.

< Leviticus 11 >