< Leviticus 11 >

1 Yahweh said to Aaron and Moses/me,
Habló Yahvé a Moisés y a Aarón y les dijo:
2 “Tell the Israeli people that [this is what Yahweh says]: From all the animals that live on the land, these are the ones that you are permitted to eat:
“Hablad a los hijos de Israel y decidles: Estos son los animales que podréis comer, de entre todos los animales que hay sobre la tierra,
3 The ones that have hooves that are completely split and that (chew their cuds/bring their food up from their stomachs to chew it again).
Todo animal biungulado de pezuña hendida que rumia, ese podréis comer.
4 There are some animals that chew their cuds but do not have split hooves, and some animals that have split hooves but do not chew their cuds. You must not eat any of those animals. [For example], camels chew their cuds but do not have split hooves, so they are unacceptable for you to eat.
Pero no comeréis, a pesar de que rumian y tienen pezuña hendida: el camello, pues aunque rumia, no tiene partida la pezuña; será impuro para vosotros;
5 Rock badgers chew their cuds but do not have split hooves, so they are unacceptable for you to eat.
ni el conejo, porque rumia, pero no tiene la pezuña partida; será impuro para vosotros;
6 Rabbits chew their cuds but do not have split hooves, so they are unacceptable for you to eat.
ni liebre, porque rumia, pero no tiene la pezuña partida; será impura para vosotros;
7 Pigs have completely split hooves but they do not chew their cuds, so they are unacceptable for you to eat.
ni cerdo, pues aunque tiene la pezuña hendida y biungulada, no rumia; será inmundo para vosotros.
8 All of those animals are unacceptable for you, so you must not eat their meat or even touch their carcasses.
De la carne de estos no comeréis ni tocaréis sus cadáveres; serán impuros para vosotros.
9 From all the creatures that live in the oceans and the streams, you are permitted to eat any that have fins and scales.
De entre todos los animales que viven en las aguas, podréis comer a cuantos teniendo aletas y escamas se encuentran en los mares y en los ríos; a estos podréis comer.
10 But you must detest [and not eat] those that do not have fins and scales. That includes ones that are very small.
Pero serán cosa abominable para vosotros todos los que carecen de aletas y escamas, de entre todos los que pululan en las aguas, sea en los mares o en los ríos, y de entre todos los demás animales que viven en el agua.
11 You must despise them, and you must not eat their meat, and you must detest their carcasses.
Serán detestables para vosotros: no comeréis de su carne y tened sus cadáveres por abominación.
12 You must detest everything that lives in the water that does not have fins and scales.
Todo cuanto en las aguas no tiene aletas y escamas os sea abominable.
13 There are some birds that you must detest [and not eat]. They include eagles, bearded vultures, black vultures,
De entre las aves os sean abominables las siguientes, que no se comerán y os serán detestables: el águila, el quebrantahuesos, el águila marina,
14 kites, any kind of falcon/buzzard,
el buitre, el halcón en todas sus especies,
15 any kind of raven,
toda clase de cuervos,
16 horned owls, screech owls, seagulls, any kind of hawk,
el avestruz, la lechuza, la gaviota, el gavilán en todas sus especies,
17 small owls, cormorants, large owls,
el búho, el somormujo, el ibis,
18 white owls, desert owls, vultures that eat dead animals,
el cisne, el pelícano, el calamón,
19 storks, any kind of heron, hoopoes, and bats.
la cigüeña, la garza en sus especies todas, la abubilla y el murciélago.
20 You must detest [and not eat] flying insects that [sometimes] walk on the ground [MTY].
Todo insecto alado que anda sobre cuatro patas os será abominable.
21 But you are permitted to eat creatures with wings that sometimes walk on the ground if they have jointed legs for hopping around.
Pero de todos los insectos alados que andan sobre cuatro pies, podréis comer aquellos que por encima de sus pies tienen dos patas para brincar con ellas sobre la tierra.
22 They include locusts, crickets, and grasshoppers.
De ellos podréis comer estos: la langosta en sus diversas especies y toda clase de solam, de hargol y de hagab.
23 But you must detest [and not eat] other insects with wings that have four legs.
Todo otro insecto alado de cuatro patas os será abominable.
24 ‘There are certain creatures that if you touch their carcasses you will become defiled. Anyone who touches their carcasses must not touch other people until that evening.
Estos animales os hacen inmundos. Quien tocare su cadáver quedará impuro hasta la tarde.
25 Anyone who picks up one of their carcasses must wash his clothes and not touch other people until that evening.
Quien alzare alguno de sus cadáveres, lavará sus vestidos y quedará impuro hasta la tarde.
26 ‘The animals whose carcasses you must not touch are those that have hooves that are not completely divided or animals that do not chew their cuds. Anyone who touches the carcasses of any of those animals becomes (defiled/unacceptable to me).
Asimismo todos los animales que tienen pezuña pero no partida en dos uñas y que no rumian, serán inmundos para vosotros. Todo aquel que los tocare quedará impuro.
27 From all the animals that walk on the ground, you must not touch the carcasses of those that have paws to walk on. Anyone who touches one of their carcasses must not touch other people until that evening.
De entre los cuadrúpedos os serán abominables todos los que andan sobre sus plantas. Quien tocare sus cadáveres quedará impuro hasta la tarde.
28 Anyone who picks up one of their carcasses must wash his clothes and not touch other people until that evening, because touching their carcasses (defiles you/causes you to become unacceptable to me).
El que sacare el cadáver de uno de ellos lavará sus vestidos, y quedará impuro hasta la tarde; son inmundos para vosotros.
29 ‘From all the animals that walk on the ground, these are the ones that (defile you/cause you to become unacceptable to me) [if you touch them]: Moles, rats, any kind of lizard,
De entre los animales pequeños que andan arrastrándose sobre la tierra, os serán inmundos: la comadreja, el ratón, el lagarto en sus diversas especies,
30 geckos, skinks, and chameleons.
el erizo, el cocodrilo, el camaleón, la salamandra y el topo.
31 Those creatures that scurry across the ground (defile you/cause you to become unacceptable to me); anyone who touches one of their carcasses must not touch other people until the evening.
De entre todos los reptiles estos serán inmundos para vosotros. Cualquiera que tocare su cadáver quedará impuro hasta la tarde.
32 When one of those creatures dies and falls on something, the thing that it falls on, whatever it is used for, will become (defiled/unacceptable to me), whether it is made of wood or cloth or the hide of some animal or from rough cloth. You must put it in water. Then you must not use it until that evening.
Y todo objeto sobre el cual cayere uno de estos cadáveres, quedará inmundo, ya sea un instrumento de madera, o un vestido, una piel, un saco, en fin, cualquier objeto que se usa para algo. Será metido en agua y quedará inmundo hasta la tarde; después será puro.
33 If one of them falls into a clay pot, everything in it becomes defiled, and you must break that pot into pieces.
Si cayera algo de esto en una vasija de barro, todo lo que hubiere dentro de ella quedará inmundo y tendréis que romperla.
34 If you pour water from that pot on any food, you must not eat that food. And you must not drink any water from that pot.
Toda cosa comestible, si fuere preparada con tal agua, quedará inmunda, y toda bebida que se beba en una de esas vasijas quedará inmunda.
35 Anything that one of the carcasses of those creatures falls on becomes (defiled/unacceptable to me); even if it falls on an oven or a cooking pot, anything that it falls on must be broken into pieces. It becomes unacceptable to me and you must not use it again.
Y todo objeto sobre el cual caiga algo de esos cuerpos muertos, quedará inmundo; el horno y el fogón serán derribados; son impuros para vosotros y los tendréis por inmundos.
36 If one of their carcasses falls into a spring or a pit for storing water, the water may still be drunk, but anyone who touches one of those carcasses becomes unacceptable to me.
Solamente las fuentes y cisternas, donde se recogen las aguas, permanecerán limpias, mas el que tocare sus cadáveres quedará inmundo.
37 If one of those carcasses falls on seeds that are to be planted, those seeds are still acceptable to be planted.
De igual manera cuando cayere algo de esos cadáveres sobre una semilla que ha de sembrarse, quedará pura.
38 But if water has been put on the seeds and then a carcass falls on them, the seeds must be thrown away.
Mas si cayere algo de esos cuerpos muertos sobre semilla mojada, la tendréis por inmunda.
39 ‘If an animal [whose meat] you are permitted to eat dies, anyone who touches its carcass must not touch other people until that evening.
Si muere uno de aquellos animales que os es lícito comer, quien tocare su cadáver quedará inmundo hasta la tarde.
40 Anyone who eats some meat from that carcass must wash his clothes, and then he must not touch anyone until that evening.
Y quien transportare ese cuerpo muerto lavará sus vestidos y quedará inmundo hasta la tarde.
41 ‘All creatures that scurry across the ground, including those that move on their bellies and those that crawl, are detestable, and they must not be eaten.
Todo reptil que anda arrastrándose sobre la tierra, es cosa abominable; no servirá de comida.
De entre todos los reptiles que se arrastran sobre la tierra, no comeréis ninguno de los que andan sobre su vientre o sobre cuatro patas o sobre muchos pies, porque son detestables.
43 Do not (defile yourselves/cause you to become unacceptable to me) by [eating] any of those creatures [DOU].
No os hagáis abominables con ninguna clase de reptil que anda arrastrándose, ni os hagáis inmundos con ellos, para que no os contaminéis por medio de ellos.
44 I am Yahweh your God, and I am holy, so you must consecrate yourselves and be holy. You must avoid eating things that cause you to be unacceptable to me. Do not cause yourselves to become unacceptable to me by eating creatures that scurry across the ground.
Porque Yo soy Yahvé, vuestro Dios; por eso habéis de santificaros y ser santos, porque Yo soy santo; y no os contaminaréis con ninguno de esos reptiles que se arrastran sobre la tierra.
45 I am Yahweh, the one who freed you from [being slaves in] Egypt, in order to be your God. Therefore, because I am holy, you must be holy.
Pues Yo soy Yahvé que os ha sacado de la tierra de Egipto, a fin de ser vuestro Dios. Sed, pues, santos, porque Yo soy santo.”
46 'Those are the regulations concerning animals and birds, all the living creatures that live in water or scurry across the ground.
Esta es la ley acerca de las bestias, y de las aves, y de todos los seres vivientes que se mueven en el agua, y de todos los que andan arrastrándose sobre la tierra;
47 You must learn what things [I say] are acceptable to me and what things are not, and learn what things you are permitted to eat and what things you are not permitted to eat.’”
para que hagáis distinción entre lo impuro y lo puro, entre el animal que puede comerse y el que no puede ser comido.

< Leviticus 11 >