< Lamentations 5 >

1 Yahweh, think about what has happened to us. See that we have been disgraced.
Acuérdate, Yahvé, de lo que nos ha sobrevenido, mira y considera nuestro oprobio.
2 Foreigners have seized our property, [and now] they live in our homes.
Nuestra herencia ha pasado a manos de extranjeros, y nuestras casas en poder de extraños.
3 [Our enemies] have killed our fathers; they caused our mothers to become widows.
Hemos quedado huérfanos, sin padre, y nuestras madres son como viudas.
4 [Now] we are required to pay for water to drink, and we must pay [a lot of money] for firewood.
A precio de plata tenemos que beber nuestra agua, y por dinero compramos nuestra leña.
5 [It is as though] those who pursue us are at our heels; we are exhausted, but they do not allow us to rest.
Somos perseguidos llevando (el yugo) sobre nuestro cuello; estamos fatigados, y no hay para nosotros descanso.
6 In order to get enough food [to remain alive], we went to Egypt and Assyria and offered to work [for the people there].
Tendimos la mano a Egipto y a Asiria, para saciarnos de pan.
7 Our ancestors sinned, and now they are dead, but we are being punished for the sins that they committed.
Pecaron nuestros padres que ya no existen, y nosotros llevamos sus culpas.
8 [Officials from Babylon] who were [previously] slaves [now] rule over us, and there is no one who can rescue us from their power.
Nos dominan esclavos; y no hay quien (nos) libre de su mano.
9 When we roam around in the desert searching for food, we are in danger of being killed, because people there kill strangers with their swords.
Con peligro de nuestra vida tratamos de conseguir nuestro pan, temiendo la espada del desierto.
10 Our skin has become hot like [SIM] an oven, and we have a very high fever because we are extremely hungry.
Nuestra piel se abrasa como un horno, a causa del ardor del hambre.
11 [Our enemies] have raped the women in Jerusalem, [and they have done that to] the young women in [all] the towns of Judea.
Deshonraron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 [Our enemies] have hanged our leaders, and they do not respect our elders.
Los príncipes fueron colgados de las manos y despreciados los rostros de los ancianos.
13 They force our young men to grind [flour] with millstones, and boys stagger while they [are forced to] carry [heavy] loads of firewood.
Los mancebos llevan el molino, y los niños caen bajo la carga de leña.
14 [Our] elders no longer sit at the city gates [to make important decisions]; the young men no longer play their musical [instruments].
Faltan los ancianos en la puerta, y los jóvenes han dejado de cantar.
15 We [SYN] are no longer joyful; instead of dancing [joyfully], we now mourn.
Cesó el gozo de nuestro corazón; se han tornado en duelo nuestras danzas.
16 The wreaths [of flowers] have fallen off our heads. Terrible things have happened to us because of the sins that we committed.
Cayó de nuestra cabeza la diadema; ¡ay de nosotros, que hemos pecado!
17 We [SYN] are tired and discouraged [IDM], and we cannot see well because our eyes are [full of tears].
Por eso está enfermo nuestro corazón, y se han oscurecido nuestros ojos:
18 Jerusalem is [completely] deserted, and jackals/wolves prowl around it.
porque el monte Sión está desolado, y por él se pasean las raposas.
19 But Yahweh, you rule forever! You continue to rule [MTY] from one generation to the next generation.
Mas Tú, oh Yahvé, permaneces eternamente, tu trono (subsiste) de generación en generación.
20 [So] why [RHQ] have you forgotten us? Why [RHQ] have you abandoned us for a very long time?
¿Cómo podrías olvidarte de nosotros para siempre, abandonarnos por largo tiempo?
21 [Please] enable us to return to you, and enable us to prosper [MTY] as we did previously.
¡Conviértenos a Ti, Yahvé, y nos convertiremos! ¡Renueva nuestros días, para que sean como antes!
22 Please do that, because we hope that [RHQ] you have not rejected us forever and that [RHQ] you do not continue to be extremely angry with us!
¿O nos has rechazado por completo? ¿Te has airado contra nosotros hasta el extremo?

< Lamentations 5 >