< Lamentations 5 >

1 Yahweh, think about what has happened to us. See that we have been disgraced.
Kom i hug, Herre, kor det er med oss! Skoda etter og sjå, kor me er svivyrde!
2 Foreigners have seized our property, [and now] they live in our homes.
Vår arv er komen åt framande, våre hus åt utlendske menner.
3 [Our enemies] have killed our fathers; they caused our mothers to become widows.
Farlause er me vortne, hev ikkje far. Møderne våre er som enkjor.
4 [Now] we are required to pay for water to drink, and we must pay [a lot of money] for firewood.
Me lyt kjøpa det vatnet me drikk, vår ved lyt me betala.
5 [It is as though] those who pursue us are at our heels; we are exhausted, but they do not allow us to rest.
Våre forfylgjarar hev me på halsen; me er trøytte, fær ikkje kvild.
6 In order to get enough food [to remain alive], we went to Egypt and Assyria and offered to work [for the people there].
Til Egyptarland rette me hand, til Assyria, vilde mettast med brød.
7 Our ancestors sinned, and now they are dead, but we are being punished for the sins that they committed.
Våre feder synda, dei er burte, me lyt bera deira misgjerningar.
8 [Officials from Babylon] who were [previously] slaves [now] rule over us, and there is no one who can rescue us from their power.
Trælar er våre herrar, og ingen riv oss ut or deira hand.
9 When we roam around in the desert searching for food, we are in danger of being killed, because people there kill strangers with their swords.
Me søkjer vårt brød med livsens fåre for sverdet i øydemark.
10 Our skin has become hot like [SIM] an oven, and we have a very high fever because we are extremely hungry.
Vår hud er glodheit som omnen, for svolten som gneg og brenn.
11 [Our enemies] have raped the women in Jerusalem, [and they have done that to] the young women in [all] the towns of Judea.
Kvende hev i Sion dei skjemt, møyar i byarne i Juda.
12 [Our enemies] have hanged our leaders, and they do not respect our elders.
Hovdingar hengde dei med si hand, gamle viste dei ikkje vyrdnad.
13 They force our young men to grind [flour] with millstones, and boys stagger while they [are forced to] carry [heavy] loads of firewood.
Ungmenne laut bera kverni, og gutar seig ned med vedbyrdi på.
14 [Our] elders no longer sit at the city gates [to make important decisions]; the young men no longer play their musical [instruments].
Dei gamle sit ikkje lenger i porten, dei unge ikkje meir med sitt strengespel.
15 We [SYN] are no longer joyful; instead of dancing [joyfully], we now mourn.
Det er slutt med vår hjartans gleda, vår dans er umsnudd til sorg.
16 The wreaths [of flowers] have fallen off our heads. Terrible things have happened to us because of the sins that we committed.
Kransen er fallen av vårt hovud; usæle me, at me hev synda!
17 We [SYN] are tired and discouraged [IDM], and we cannot see well because our eyes are [full of tears].
Difor er hjarta vårt sjukt, di so er augo våre dimme -
18 Jerusalem is [completely] deserted, and jackals/wolves prowl around it.
for Sions fjell som ligg audt, der renner no revar ikring.
19 But Yahweh, you rule forever! You continue to rule [MTY] from one generation to the next generation.
Du, Herre, sit æveleg konge, frå ætt til ætt stend din kongsstol.
20 [So] why [RHQ] have you forgotten us? Why [RHQ] have you abandoned us for a very long time?
Kvi vil du oss æveleg gløyma, ganga frå oss dagarne lange?
21 [Please] enable us to return to you, and enable us to prosper [MTY] as we did previously.
Vend oss, Herre, til deg, so kjem me; nya upp att våre dagar frå gamalt!
22 Please do that, because we hope that [RHQ] you have not rejected us forever and that [RHQ] you do not continue to be extremely angry with us!
For du kann vel ikkje reint ha støytt oss burt, vera so ovleg harm på oss.

< Lamentations 5 >