< Lamentations 5 >

1 Yahweh, think about what has happened to us. See that we have been disgraced.
ئەی یەزدان، بەبیرت بێتەوە چیمان بەسەرهات، تەماشا بکە و ڕیسواییەکەمان ببینە.
2 Foreigners have seized our property, [and now] they live in our homes.
میراتەکەمان بۆ نامۆکان بوو، ماڵمان بۆ بێگانە.
3 [Our enemies] have killed our fathers; they caused our mothers to become widows.
هەتیو و بێ باوک بووین، دایکانمان وەک بێوەژنن.
4 [Now] we are required to pay for water to drink, and we must pay [a lot of money] for firewood.
دەبێ ئەو ئاوە بکڕین کە دەیخۆینەوە دارەکانمان بە نرخ بۆمان دێت.
5 [It is as though] those who pursue us are at our heels; we are exhausted, but they do not allow us to rest.
ئەوانەی ڕاومان دەنێن زۆر نزیک بوونەوە، ماندوو دەبین و حەوانەوەمان نییە.
6 In order to get enough food [to remain alive], we went to Egypt and Assyria and offered to work [for the people there].
دەستمان لە میسری و ئاشورییەکان پانکردەوە بۆ بەدەستهێنانی نانی پێویست.
7 Our ancestors sinned, and now they are dead, but we are being punished for the sins that they committed.
باوکانمان گوناهیان کرد، نەمان، ئێمەش سزاکەیان وەردەگرین.
8 [Officials from Babylon] who were [previously] slaves [now] rule over us, and there is no one who can rescue us from their power.
کۆیلەکان فەرمانڕەوایەتیمان دەکەن، کەس نییە لە دەستیان ڕزگارمان بکات.
9 When we roam around in the desert searching for food, we are in danger of being killed, because people there kill strangers with their swords.
بەهۆی شمشێر لە چۆڵەوانی ژیانمان لە مەترسیدایە هەتا بژێوی پەیدا دەکەین.
10 Our skin has become hot like [SIM] an oven, and we have a very high fever because we are extremely hungry.
پێستمان وەک تەنوور سووتاوە، لەبەر برسیێتی برژاوین.
11 [Our enemies] have raped the women in Jerusalem, [and they have done that to] the young women in [all] the towns of Judea.
لە سییۆن دەستدرێژییان کردە سەر ژنان، پاکیزەکانیش لە شارۆچکەکانی یەهودا.
12 [Our enemies] have hanged our leaders, and they do not respect our elders.
میران بە دەستیانەوە هەڵدەواسرێن، ڕێز لە پیران ناگیرێت.
13 They force our young men to grind [flour] with millstones, and boys stagger while they [are forced to] carry [heavy] loads of firewood.
لاوانیان دەهاڕدرێن، منداڵان لەژێر بارەداردا بەلادادێن.
14 [Our] elders no longer sit at the city gates [to make important decisions]; the young men no longer play their musical [instruments].
پیران دەستیان لە دەروازە هەڵدەگرن، لاوانیش وازیان لە گۆرانی هێنا.
15 We [SYN] are no longer joyful; instead of dancing [joyfully], we now mourn.
خۆشی دڵمان نەما، شاییمان بوو بە شیوەن.
16 The wreaths [of flowers] have fallen off our heads. Terrible things have happened to us because of the sins that we committed.
تاجی سەرمان کەوت. قوڕبەسەرمان، چونکە گوناهمان کرد!
17 We [SYN] are tired and discouraged [IDM], and we cannot see well because our eyes are [full of tears].
لەبەر ئەم شتانە دڵمان داهێزرا، لەبەر ئەم ڕووداوانە بەرچاومان تاریک بوو،
18 Jerusalem is [completely] deserted, and jackals/wolves prowl around it.
لەبەر کێوی سییۆن، وێران بوو، چەقەڵ هاتوچۆی تێدا دەکەن.
19 But Yahweh, you rule forever! You continue to rule [MTY] from one generation to the next generation.
ئەی یەزدان، تۆ بۆ هەتاهەتایە حوکم دەکەیت، تەختی تۆ نەوە دوای نەوە بەردەوام دەبێت.
20 [So] why [RHQ] have you forgotten us? Why [RHQ] have you abandoned us for a very long time?
بۆچی بەردەوام لەبیرمان دەکەیت؟ بۆچی کاتێکی درێژ بەجێمان دەهێڵیت؟
21 [Please] enable us to return to you, and enable us to prosper [MTY] as we did previously.
ئەی یەزدان، بمانگەڕێنەوە بۆ لای خۆت، هەتا بگەڕێینەوە، وەک جاران ڕۆژانمان نوێ بکەرەوە،
22 Please do that, because we hope that [RHQ] you have not rejected us forever and that [RHQ] you do not continue to be extremely angry with us!
یان تۆ زۆر لێمان تووڕە بوویت و بە تەواوی ئێمەت ڕەتکردووەتەوە؟

< Lamentations 5 >