< Lamentations 5 >

1 Yahweh, think about what has happened to us. See that we have been disgraced.
Souviens-toi, Yahweh, de ce qui nous est arrivé, regarde et vois notre opprobre.
2 Foreigners have seized our property, [and now] they live in our homes.
Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des inconnus.
3 [Our enemies] have killed our fathers; they caused our mothers to become widows.
Nous sommes orphelins, sans père; nos mères sont comme des veuves.
4 [Now] we are required to pay for water to drink, and we must pay [a lot of money] for firewood.
Nous buvons notre eau à prix d'argent, le bois ne nous vient que pour un salaire.
5 [It is as though] those who pursue us are at our heels; we are exhausted, but they do not allow us to rest.
Nos persécuteurs nous pressent par derrière; nous sommes épuisés; plus de repos pour nous.
6 In order to get enough food [to remain alive], we went to Egypt and Assyria and offered to work [for the people there].
Nous tendons la main vers l'Egypte, et vers l'Assyrie, pour nous rassasier de pain.
7 Our ancestors sinned, and now they are dead, but we are being punished for the sins that they committed.
Nos pères ont péché, ils ne sont plus; et nous, nous portons leurs iniquités!
8 [Officials from Babylon] who were [previously] slaves [now] rule over us, and there is no one who can rescue us from their power.
Des esclaves dominent sur nous; personne ne nous délivre de leurs mains.
9 When we roam around in the desert searching for food, we are in danger of being killed, because people there kill strangers with their swords.
Nous acquérons notre pain au péril de notre vie; devant l'épée du désert.
10 Our skin has become hot like [SIM] an oven, and we have a very high fever because we are extremely hungry.
Notre peau est brûlante comme un four, par suite des ardeurs de la faim.
11 [Our enemies] have raped the women in Jerusalem, [and they have done that to] the young women in [all] the towns of Judea.
Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, les vierges dans les villes de Juda.
12 [Our enemies] have hanged our leaders, and they do not respect our elders.
Des chefs ont été pendus par leurs mains; la face des vieillards n'a pas été respectée.
13 They force our young men to grind [flour] with millstones, and boys stagger while they [are forced to] carry [heavy] loads of firewood.
Des adolescents ont porté la meule; des enfants ont chancelé, chargés de bois.
14 [Our] elders no longer sit at the city gates [to make important decisions]; the young men no longer play their musical [instruments].
Les vieillards ont cessé d'aller à la porte; les jeunes gens, de jouer de leur lyre.
15 We [SYN] are no longer joyful; instead of dancing [joyfully], we now mourn.
La joie de nos cœurs a cessé, nos danses sont changées en deuil.
16 The wreaths [of flowers] have fallen off our heads. Terrible things have happened to us because of the sins that we committed.
La couronne de notre tête est tombée; oui, malheur à nous, car nous avons péché!
17 We [SYN] are tired and discouraged [IDM], and we cannot see well because our eyes are [full of tears].
Voici pourquoi notre cœur est malade, pourquoi nos yeux sont obscurcis:
18 Jerusalem is [completely] deserted, and jackals/wolves prowl around it.
c'est parce que la montagne de Sion est désolée, et que les chacals s'y promènent.
19 But Yahweh, you rule forever! You continue to rule [MTY] from one generation to the next generation.
Toi, Yahweh, tu sièges éternellement; ton trône subsiste d'âge en âge!
20 [So] why [RHQ] have you forgotten us? Why [RHQ] have you abandoned us for a very long time?
Pourquoi nous oublierais-tu à jamais, nous abandonnerais-tu pour de si longs jours?
21 [Please] enable us to return to you, and enable us to prosper [MTY] as we did previously.
Fais-nous revenir à toi, Yahweh, et nous reviendrons; renouvelle nos jours comme autrefois.
22 Please do that, because we hope that [RHQ] you have not rejected us forever and that [RHQ] you do not continue to be extremely angry with us!
Car nous aurais-tu entièrement rejetés, serais-tu irrité contre nous sans mesure?

< Lamentations 5 >