< Joshua 19 >

1 The second/next tribe that was allotted land was the tribe of Simeon. Each clan in that tribe was allotted some land that was inside the area that had been allotted to the tribe of Judah.
Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas: fuitque hæreditas
2 Their land included the towns of Beersheba ([which is also named] Sheba), Moladah,
eorum in medio possessionis filiorum Juda: Bersabee et Sabee et Molada
3 Hazar-Shual, Balah, Ezem,
et Hasersual, Bala et Asem
4 Eltolad, Bethul, Hormah,
et Eltholad, Bethul et Harma
5 Ziklag, Beth-Marcaboth. Hazar-Susah,
et Siceleg et Bethmarchaboth et Hasersusa
6 Beth-Lebaoth, and Sharuhen. Altogether there were 13 towns and the surrounding villages.
et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim, et villæ earum.
7 The land allotted to them also included the four cities of Ain, Rimmon, Ether, and Ashan, and their surrounding villages.
Ain et Remmon et Athar et Asan: civitates quatuor, et villæ earum:
8 They were also allotted some very small villages in an area that extended south to Baalath-Beer (which is [also named] Ramah, in the southern desert). That was the land allotted to the clans of the tribe of Simeon.
omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalath Beer Ramath contra australem plagam. Hæc est hæreditas filiorum Simeon juxta cognationes suas,
9 The tribe of Judah had been allotted much more land than they needed, so part of their land was given to the tribe of Simeon.
in possessione et funiculo filiorum Juda: quia major erat, et idcirco filii Simeon possederunt in medio hæreditatis eorum.
10 The third/next tribe that was allotted land was the tribe of Zebulun. Each clan of that tribe was allotted some of the land. The southern border started at Sarid [city].
Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
11 It extended west to Maralah [city] and on to Dabbesheth [city], and on to the brook just north of Jokneam [city].
Ascenditque de mari et Merala, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Jeconam.
12 The border extended east from Sarid to the area near Kisloth-Tabor [city] and on to Daberath [town] and on to Japhia [town].
Et revertitur de Sared contra orientem in fines Ceseleththabor: et egreditur ad Dabereth, ascenditque contra Japhie.
13 From there it extended east to Gath-Hepher [city] and Eth-Kazin [town], and north to Rimmon [city]. From there the border extended [west] to Neah [town].
Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethepher et Thacasin: et egreditur in Remmon, Amthar et Noa.
14 From Neah it extended south to Hannathon [city] and from there to Iphtah-El Valley.
Et circuit ad aquilonem Hanathon: suntque egressus ejus vallis Jephthaël,
15 Their area included the towns of Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem. Altogether there were twelve towns and the surrounding villages.
et Cateth et Naalol et Semeron et Jerala et Bethlehem: civitates duodecim, et villæ earum.
16 That was the land that was allotted to the clans of the tribe of Zebulun.
Hæc est hæreditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
17 The fourth/next tribe that was allotted land was the tribe of Issachar. Each of the clans of that tribe was allotted some of the land.
Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas:
18 Their land included the cities of Jezreel, Kesulloth, Shunem,
fuitque ejus hæreditas Jezraël et Casaloth et Sunem
19 Hapharaim, Shion, Anaharath,
et Hapharaim et Seon, et Anaharath
20 Rabbith, Kishion, Ebez,
et Rabboth et Cesion, Abes,
21 Remeth, En-Gannim, En-Haddah, and Beth-Pazzez.
et Rameth, et Engannim, et Enhadda et Bethpheses.
22 The border of the area that was allotted to the tribe of Issachar was close to Tabor, Shahazumah, and Beth-Shemesh [cities], and ended [in the east] at the Jordan [River]. Altogether there were 16 cities and the surrounding villages.
Et pervenit terminus ejus usque Thabor et Sehesima et Bethsames, eruntque exitus ejus Jordanis: civitates sedecim, et villæ earum.
23 Those cities and villages were in the land allotted to the clans of the tribe of Issachar.
Hæc est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes et viculi earum.
24 The fifth/next tribe that was allotted land was the tribe of Asher. Each of the clans in that tribe was allotted some of the land.
Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas:
25 Their land included the towns of Helkath, Hali, Beten, Acshaph,
fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
26 Allammelech, Amad, and Mishal. The western border started at Carmel [Mountain] and Shihor-Libnath.
et Elmelech et Amaad et Messal: et pervenit usque ad Carmelum maris et Sihor et Labanath,
27 From there it extended [southeast] to Beth-Dagon [town], and then to [the area that was allotted to the tribe of] Zebulun and Iphtah-El Valley. From there the border extended east and then north to Beth-Emek [town] and Neiel and Cabul [towns].
ac revertitur contra orientem Bethdagon: et pertransit usque Zabulon et vallem Jephthaël contra aquilonem in Bethemec et Nehiel. Egrediturque ad lævam Cabul,
28 From there it extended west to Abdon, Rehob, Hammon, and Kanah [cities], and continued to Sidon, which is a big city.
et Abran et Rohob et Hamon et Cana, usque ad Sidonem magnam.
29 From there the border extended south toward Ramah and to the big city of Tyre that had strong walls around it. From there the border extended [west] to Hosah [town] and ended at the [Mediterranean] Sea. Within their area were the towns of Aczib,
Revertiturque in Horma usque ad civitatem munitissimam Tyrum, et usque Hosa: eruntque exitus ejus in mare de funiculo Achziba:
30 Ummah, Aphek, and Rehob. Altogether there were 22 towns and their surrounding villages.
et Amma et Aphec et Rohob: civitates viginti duæ, et villæ earum.
31 Those cities and villages were within the land that was allotted to the clans of the tribe of Asher.
Hæc est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
32 The sixth/next tribe that was allotted land was the tribe of Naphtali. Each of the clans in that tribe was allotted some of the land.
Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas:
33 The border of their land started [in the west] at the [huge] oak tree at Zaanannim, near Heleph [town]. It extended [east] through Adami-Nekeb [city] and Jabneel, and then to Lakkum, and ended at the Jordan [River].
et cœpit terminus de Heleph et Elon in Saananim, et Adami, quæ est Neceb, et Jebnaël usque Lecum: et egressus eorum usque ad Jordanem:
34 The western boundary extended through Aznoth-Tabor as far as Hukkok [city]. It extended to the borders of [the tribe of] Zebulun at the south, to [the border of the tribe of] Asher on the west, and the Jordan [River] at the east.
revertiturque terminus contra occidentem in Azanotthabor, atque inde egreditur in Hucuca, et pertransit in Zabulon contra meridiem, et in Aser contra occidentem, et in Juda ad Jordanem contra ortum solis:
35 [Within their land were] several cities with strong walls around them. They were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
civitates munitissimæ, Assedim, Ser, et Emath, et Reccath et Cenereth,
36 Adamah, Ramah, Hazor,
et Edema et Arama, Asor
37 Kedesh, Edrei, En-Hazor,
et Cedes et Edrai, Enhasor,
38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath, and Beth-Shemesh. Altogether there were 19 cities and the surrounding villages.
et Jeron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem, et villæ earum.
39 Those cities and surrounding villages were in the land that was allotted to the clans of the tribe of Naphtali.
Hæc est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
40 The seventh/last tribe that was allotted land was the tribe of Dan. Each of the clans in that tribe was allotted some of the land.
Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima:
41 Their land included the towns of Zorah, Eshtaol, Ir-Shemesh,
et fuit terminus possessionis ejus Sara et Esthaol, et Hirsemes, id est, civitas solis.
42 Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
Selebin et Ajalon et Jethela,
43 Elon, Timnah, Ekron,
Elon et Themna et Acron,
44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
Elthece, Gebbethon et Balaath,
45 Jehud, Bene-Berak, Gath-Rimmon,
et Jud et Bane et Barach et Gethremmon:
46 Me-Jarkon, Rakkon, and the area near Joppa.
et Mejarcon et Arecon, cum termino qui respicit Joppen,
47 But the people of the tribe of Dan were unable to take control of the land that had been allotted to them. So they went [northeast] and fought against the people in Leshem [city]. They defeated and killed all the people who lived there. Then they began to live in Leshem, and changed the name of the city to Dan, the man from whom their tribe descended.
et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan, et pugnaverunt contra Lesem, ceperuntque eam: et percusserunt eam in ore gladii, et possederunt, et habitaverunt in ea, vocantes nomen ejus Lesem Dan, ex nomine Dan patris sui.
48 All of those towns and surrounding villages were in the land that was allotted to the clans in the tribe of Dan.
Hæc est possessio tribus filiorum Dan, per cognationes suas, urbes et viculi earum.
49 After the Israeli leaders divided the land among the tribes, they allotted some land to Joshua.
Cumque complesset sorte dividere terram singulis per tribus suas, dederunt filii Israël possessionem Josue filio Nun in medio sui,
50 They allotted to him Timnath-Serah. Yahweh had said that he could have whatever city he wanted, and that was the city that he chose. It was in the hilly region which was allotted to the tribe of Ephraim. Joshua rebuilt the city and lived there.
juxta præceptum Domini, urbem quam postulavit Thamnath Saraa in monte Ephraim: et ædificavit civitatem, habitavitque in ea.
51 Those were the areas that were allotted to the various tribes of Israel. Eleazar the Supreme Priest and Joshua and the leaders of each tribe divided up the land while they were all at Shiloh, by (casting lots/throwing marked stones) [to decide which area each tribe would receive]. They did that while Yahweh was watching, at the entrance of the Sacred Tent. In that way they completed dividing up the land.
Hæ sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun, et principes familiarum ac tribuum filiorum Israël in Silo, coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii: partitique sunt terram.

< Joshua 19 >