< John 5 >
1 Some time later, Jesus went up to Jerusalem when the Jews were having [another] celebration.
After these things was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
2 At one of the gates [into the city] called the Sheep Gate, there is a pool. In our language we call it Bethzatha. [Around the pool] were five open areas with roofs over them.
Now there is in Jerusalem, at the sheepgate, a pool, which is called in Hebrew, Bethesda, having five porches.
3 Many people were lying there. They were people who were blind, lame, or paralyzed.
In these lay a multitude of sick, blind, lame, withered, [awaiting the moving of the water.
For an angel descended at a certain season in the pool and troubled the water. Whoever therefore first went in after the troubling of the water became well, whatever disease he laboured under.]
5 One of those who was there had been paralyzed for 38 years.
But there was a certain man there who had been suffering under his infirmity thirty and eight years.
6 Jesus saw him lying there and found out that the man had been like that for a long time. He said to the man, “Do you want to become well?”
Jesus seeing this [man] lying [there], and knowing that he was [in that state] now a great length of time, says to him, Wouldest thou become well?
7 The paralyzed man replied to him, “[Yes], sir, [I want to get well, but] there is no one to help me get down into the pool when the water is stirred {stirs}. While I am trying to get [to the pool], someone else always gets there before me.”
The infirm [man] answered him, Sir, I have not a man, in order, when the water has been troubled, to cast me into the pool; but while I am coming another descends before me.
8 Jesus said to him, “Get up! Then pick up your mat and walk!”
Jesus says to him, Arise, take up thy couch and walk.
9 The man immediately was healed. He picked up his mat and started walking! The day on which this happened was a Jewish day of rest.
And immediately the man became well, and took up his couch and walked: and on that day was sabbath.
10 So the Jewish [leaders] said to the man who had been healed, “Today is (the Sabbath/our rest day), and [in our Jewish] laws [it is written that people should not work on our] ([Sabbath/rest day]), so you should not be carrying your mat!”
The Jews therefore said to the healed [man], It is sabbath, it is not permitted thee to take up thy couch.
11 The man replied to them, “The man who healed me, he himself said to me, ‘Pick up your mat and walk!’”
He answered them, He that made me well, he said to me, Take up thy couch and walk.
12 They asked him, “Who is the man who said to you, ‘Pick it up and walk!’?”
They asked him [therefore], Who is the man who said to thee, Take up thy couch and walk?
13 But since Jesus had disappeared in the crowd [without telling the man his name], the man did not know who it was [who had healed him].
But he that had been healed knew not who it was, for Jesus had slidden away, there being a crowd in the place.
14 Later, Jesus found the man in the Temple [courtyard]. He [told the man his name, and] said to him, “Listen! You are healed! So stop sinning! If you do not stop sinning, something will happen to you that will be worse [than the illness you had before]!”
After these things Jesus finds him in the temple, and said to him, Behold, thou art become well: sin no more, that something worse do not happen to thee.
15 The man went away and told the Jewish [leaders] [SYN] that it was Jesus who had healed him.
The man went away and told the Jews that it was Jesus who had made him well.
16 So the Jewish [leaders] [SYN] started to harass Jesus, because Jesus was doing these things (on the Sabbath/on the Jewish rest day).
And for this the Jews persecuted Jesus [and sought to kill him], because he had done these things on sabbath.
17 Then Jesus replied to them, “My Father has always been working every day, [including] ([the Sabbath/the day of rest]), up until now. I am doing the same thing!”
But Jesus answered them, My Father worketh hitherto and I work.
18 The Jewish leaders [SYN] considered that he was disobeying their rules about (the Sabbath/the day of rest), and that by saying that God was his Father, he was making himself equal with God. And they considered that both these things were grounds for killing him. So they tried even harder to find a way to kill him.
For this therefore the Jews sought the more to kill him, because he had not only violated the sabbath, but also said that God was his own Father, making himself equal with God.
19 Jesus replied to them by saying, “You need to know this: I can do nothing by my own [authority]. I do only the [kind of] things that I see [my] Father doing. Whatever kinds of things my Father is doing, those are the things I am doing.
Jesus therefore answered and said to them, Verily, verily, I say to you, The Son can do nothing of himself save whatever he sees the Father doing: for whatever things he does, these things also the Son does in like manner.
20 [My] Father loves me, and he shows me everything that he is doing. He will show me [the miracles] that [he wants me to do] that will be greater than the ones that [you have already seen me do], so that you may be amazed.
For the Father loves the Son and shews him all things which he himself does; and he will shew him greater works than these, that ye may wonder.
21 [For example], just like [my] Father causes people who have died to become alive again, I will give [eternal] life to everyone that I want to.
For even as the Father raises the dead and quickens [them], thus the Son also quickens whom he will:
22 Furthermore, [my] Father is not the one who judges people [concerning their sins]. Instead, he has given to me the work of judging people,
for neither does the Father judge any one, but has given all judgment to the Son;
23 in order that all people may honor me, just like they honor [my] Father. [My] Father [considers that] anyone who does not honor me is not honoring [him], the one who sent me.
that all may honour the Son, even as they honour the Father. He who honours not the Son, honours not the Father who has sent him.
24 Listen to this carefully: Those who hear my message and believe that [God] is the one who sent me have eternal life. [God will] not (condemn them/say that he will punish them). They are no longer separated from God. Instead, they have [eternal] life. (aiōnios )
Verily, verily, I say unto you, that he that hears my word, and believes him that has sent me, has life eternal, and does not come into judgment, but is passed out of death into life. (aiōnios )
25 Listen to this carefully: There will be a time when those who are (spiritually dead/separated from God) will hear the voice of me, (the Son of God/the man who is also God). In fact, it is that time already. Those who hear [and pay attention to my message] will have [eternal] life.
Verily, verily, I say unto you, that an hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God, and they that have heard shall live.
26 [My] Father has [power to] make things live. Similarly, he has given me the [power to enable] people to live [eternally].
For even as the Father has life in himself, so he has given to the Son also to have life in himself,
27 Because I am the one who came from heaven, he has given me the authority to judge people [concerning their sins].
and has given him authority to execute judgment [also], because he is Son of man.
28 Do not be surprised about that, because there will be a time when all people who have died will hear my voice,
Wonder not at this, for an hour is coming in which all who are in the tombs shall hear his voice,
29 and they will become alive again. Those who have lived good [lives] will rise [from their graves] and live forever. But those who have lived evil lives will rise, and I will (condemn them/declare that I will punish them [for their sins]).
and shall go forth; those that have practised good, to resurrection of life, and those that have done evil, to resurrection of judgment.
30 I do not do anything [like that] by my own authority. I judge people only according to what I hear [my Father tell me]. I will judge people fairly, because I do not want to please only myself. Instead, I want to please [my Father], who sent me.
I cannot do anything of myself; as I hear, I judge, and my judgment is righteous, because I do not seek my will, but the will of him that has sent me.
31 If I were the [only] one to tell people about myself, [people could rightly say that] what I say is not true.
If I bear witness concerning myself, my witness is not true.
32 But there is someone else who tells people about me. And I know that what he tells people about me is true.
It is another who bears witness concerning me, and I know that the witness which he bears concerning me is true.
33 As for you, when you sent messengers to John [the Baptizer to ask about me], he told the truth [about me].
Ye have sent unto John, and he has borne witness to the truth.
34 I do not [need that] people tell others [about me]. But instead, I am reminding [you about what John told people about me], in order that you will [believe it and] be saved {[God] will save you}.
But I do not receive witness from man, but I say this that ye might be saved.
35 [John’s message about me] (OR, [John]) [MET] was [like] a lamp that shines brightly. For a short while you were willing to be made happy [by that message] {to let [that message] make you happy}.
He was the burning and shining lamp, and ye were willing for a season to rejoice in his light.
36 But there is something else that tells you about me. [It should prove who I am] more than what John [said about me]. The miracles [PRS] that [my] Father told me to do, the miracles that I am performing, show (OR, prove) to people that my Father sent me.
But I have the witness [that is] greater than [that] of John; for the works which the Father has given me that I should complete them, the works themselves which I do, bear witness concerning me that the Father has sent me.
37 Furthermore, [my] Father, who sent me, tells people about me. You have never heard his voice or seen him.
And the Father who has sent me himself has borne witness concerning me. Ye have neither heard his voice at any time, nor have seen his shape,
38 Furthermore, you have not believed in [me], the one he sent. So you have not [believed] his message in your inner beings.
and ye have not his word abiding in you; for whom he hath sent, him ye do not believe.
39 You carefully study (OR, Study) the Scriptures, because you think that by [studying] them you will [find the way to] have eternal life. And those Scriptures tell people about me! (aiōnios )
Ye search the scriptures, for ye think that in them ye have life eternal, and they it is which bear witness concerning me; (aiōnios )
40 But you refuse (to come to me/to believe my message) in order that you may have [eternal] life.
and ye will not come to me that ye might have life.
41 It does not [matter to] me whether people praise me.
I do not receive glory from men,
42 But you [want people to praise you]. I know that within yourselves you do not love God.
but I know you, that ye have not the love of God in you.
43 Although I have come to earth with my Father’s authority [MTY], you do not accept me. But if someone else comes with his own authority [MTY], you accept him!
I am come in my Father's name, and ye receive me not; if another come in his own name, him ye will receive.
44 You accept your praising each other, but you do not try to do things that will result in God himself praising you. So (there is no way you can believe [in me]!/how can you believe [my message]?) [RHQ]
How can ye believe, who receive glory one of another, and seek not the glory which [comes] from God alone?
45 But do not think that I am the one who will accuse you while [my] Father is listening! No, it is Moses who will accuse you! You thought that he would [defend you].
Think not that I will accuse you to the Father: there is [one] who accuses you, Moses, on whom ye trust;
46 Moses wrote about me, so if you had believed what he [wrote], you would have believed what I [said]
for if ye had believed Moses, ye would have believed me, for he wrote of me.
47 But because you did not believe what he wrote [about me], (you will certainly not believe what I say!/how will you believe what I say?) [RHQ]”
But if ye do not believe his writings, how shall ye believe my words?