< John 11 >
1 [One time] there was a man whose name was Lazarus who was [very] sick. He lived in Bethany [village], where his [older] sisters Mary and Martha also lived.
Now a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.
2 Mary was the woman who [later] poured perfume on the feet of the Lord [Jesus], and then wiped his feet with her hair.
(It was that Mary which anointed Yahushua with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)
3 So the two sisters sent [someone to tell] Jesus [about Lazarus], saying, “Lord, the one you love [very much] is very sick.”
Therefore his sisters sent unto him, saying, Rabbi, behold, he whom thou lovest is sick.
4 [They hoped that Jesus would come], but when Jesus heard the message, he said, “His being sick will not end in his dying. Instead, it will result in [people realizing] how great God is, and that I, God’s son, may be honored {that people may honor me, God’s son}, because of [what I will do].”
When Yahushua heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of YHWH, that the Son of YHWH might be glorified thereby.
5 Jesus loved Martha and her [younger] sister [Mary] and Lazarus.
Now Yahushua loved Martha, and her sister, and Lazarus.
6 But when Jesus heard that Lazarus was sick, he stayed [where he was] for two more days.
When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.
7 But Jesus [wanted to see Lazarus]. So he said to us disciples, “Let’s go back to Judea.”
Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea again.
8 We said, “Teacher, just a short while ago the Jewish [leaders] [SYN] wanted to [kill you by] throwing stones at you. So ([we think that you should not] go back there again!/[are you sure that you want to] go back there again?) [RHQ]”
His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?
9 [To show us that nothing bad could happen to him until the time that God had chosen] [MET], Jesus replied, “There are [RHQ] twelve hours in the daytime, [which is enough time to do what God wants us to do]. People who walk in the daytime will not stumble [over things they cannot see], because they see things by the light from the sun.
Yahushua answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
10 It is when people walk in the nighttime that they stumble over things, because they have no light.”
But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.
11 After he said that, he told us, “Our friend Lazarus has gone to sleep. But I will go there so that I can wake him up.”
These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep.
12 So we said to him, “Lord, if he is sleeping, he will get well. [So you do not need to risk your life by going there].”
Then said his disciples, Rabbi, if he sleep, he shall do well.
13 Jesus was speaking [figuratively] about Lazarus’ death, but we thought that he was talking about really being asleep.
Howbeit Yahushua spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep.
14 So then he told us plainly, “Lazarus is dead.
Then said Yahushua unto them plainly, Lazarus is dead.
15 But for your sake I am glad that I was not there [when he died], because I want you to believe [more firmly that I] ([am the Messiah/came from God]). So now, [instead of staying here], let’s go to him.”
And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.
16 Then Thomas, who was {whom they} called ‘The Twin’, said to the rest of us disciples, “Let’s all go, so that we may die with Jesus [when his enemies kill him].”
Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellow disciples, Let us also go, that we may die with him.
17 When we arrived [close to Bethany], someone told Jesus that Lazarus [had died and had been buried and his body had] been in the tomb for four days.
Then when Yahushua came, he found that he had lain in the grave four days already.
18 Bethany is less than (two miles/three kilometers) from Jerusalem.
Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off:
19 Many Jews had come [from Jerusalem] to console Martha and Mary over [the death of] their [younger] brother.
And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.
20 When Martha heard [someone say] that Jesus was coming, she went [along the road] to meet him. But Mary stayed in the house.
Then Martha, as soon as she heard that Yahushua was coming, went and met him: but Mary sat still in the house.
21 When Martha [got to where Jesus was], she said to him, “Lord, if you had been here, my brother would not have died [because you would have healed him]!
Then said Martha unto Yahushua, Rabbi, if thou hadst been here, my brother had not died.
22 But I know that even now God will do for you whatever you ask [concerning my brother].”
But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of YHWH, YHWH will give it thee.
23 Jesus said to her, “Your brother will become alive again!”
Yahushua saith unto her, Thy brother shall rise again.
24 Martha said to him, “I know that he will become alive again when all people become alive again on the [Judgment] day.”
Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.
25 Jesus said to her, “I am the one who [enables people to] become alive again and who [causes people to] live [eternally]. Those who believe in me, even if they die, will live [again].
Yahushua said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:
26 Furthermore, all those who believe in me while they are alive, [their souls] will not die [forever]. Do you believe that?” (aiōn )
And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this? (aiōn )
27 She said to him, “Yes, Lord! I believe that you are the Messiah, (the Son of God/the man who is also God). You are the one [God promised to send] into the world!”
She saith unto him, Yea, master: I believe that thou art the Messiah, the Son of YHWH, which should come into the world.
28 After she said that, she returned [to the house] and took her [younger] sister, Mary, aside and said to her, “The Teacher is close [to our village], and he wants to talk to you.”
And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.
29 When Mary heard that, she got up quickly and went to him.
As soon as she heard that, she arose quickly, and came unto him.
30 Jesus had not yet entered the village; he was still at the place where Martha met him.
Now Yahushua was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.
31 The Jews who were in the house with Mary, consoling her, saw Mary get up quickly and go outside. So they followed her, thinking that she was going to the tomb [where they had buried Lazarus], in order to cry there.
The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there.
32 When Mary got to where Jesus was and saw him, she prostrated herself at his feet and said, “Lord, if you had been here, my [younger] brother would not have died!”
Then when Mary was come where Yahushua was, and saw him, she fell down at his feet, saying unto him, Rabbi, if thou hadst been here, my brother had not died.
33 When Jesus saw her crying, and saw that the Jews who had come with her were also crying, he was very angry [that Satan had caused Lazarus to die] (OR, very troubled) and disturbed in his spirit.
When Yahushua therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
34 He said, “Where have you buried (him/his body)?” They said to him, “Lord, come and see.”
And said, Where have ye laid him? They said unto him, Rabbi, come and see.
36 Then [some of] the Jews said, “Look how much he loved Lazarus!”
Then said the Jews, Behold how he loved him!
37 But some others said, “He enabled a blind man to see. So (he should have been able to [heal this man so that] he did not die!/why did he not [heal this man so that] he did not die?) [RHQ]”
And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?
38 Within himself Jesus was again very angry [about Lazarus dying] (OR, very troubled). He came to the tomb. It was a cave. The entrance had been covered with a large stone.
Yahushua therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.
39 Jesus said, “Take away the stone!” Martha, [who, as I mentioned before, was an older] sister of the man who had died, said, “Lord, his [body] has been [in the tomb] for four days, so now there will be a bad smell!”
Yahushua said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Rabbi, by this time he stinketh: for he hath been dead four days.
40 Jesus said to her, “I told [RHQ] you that if you believed [in] ([me/what I can do]), you would see how great God is! Have [you forgotten that]?”
Yahushua saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of YHWH?
41 So they took away the stone. Then Jesus looked up [toward heaven] and said, “My Father, I thank you that you heard me [when I prayed about this earlier].
Then they took away the stone from the place where the dead was laid. And Yahushua lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me.
42 I know that you always hear me [when I pray]. But instead [of just praying silently], I said that for the sake of the people who are standing here. I want them to believe that you sent me.”
And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.
43 After he said that, he shouted, “Lazarus, come out!”
And when he thus had spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.
44 The man who [had been] dead came out! The strips of cloth were still wrapped around his [hands and feet], and a cloth was still around his face, [but he came out]! Jesus said to them, “Take off the cloths so that he can walk easily!” [So they did that].
And he that was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Yahushua saith unto them, Loose him, and let him go.
45 As a result, many of the Jews who had come to [see] Mary and who had seen what Jesus did, believed that he ([was the Messiah/had come from God]).
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Yahushua did, believed on him.
46 But some of the [others] went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Yahushua had done.
47 So the chief priests and the Pharisees gathered all the members of the [Jewish] Council together. They started saying [to each other], “What are we going to do [about Jesus]? He is performing many miracles!
Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles.
48 If we allow him to keep [doing this], everyone will believe (in him/that he [is the Messiah]), [and they will make him their king]. Then the Roman [army] will come and destroy our Temple and our whole nation of Israel!”
If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.
49 One of the [Jewish Council] members was Caiaphas. He was the Jewish high priest that year. [Hinting that they should get rid of Jesus], he said to them, “You [talk as though you] do not know anything [HYP]!
And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all,
50 You do not realize that it would be much better for us if one man died for the sake of the people rather than that [the Romans kill] all the [people of our Jewish] nation.”
Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
51 He said that, not because he thought of it himself. Instead, since he was the high priest that year, he was prophesying that Jesus would die for the whole [Jewish] nation.
And this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Yahushua should die for that nation;
52 But he was also prophesying that Jesus would die, not just for the Jews, but for all the people living in other lands who [would belong] to God, in order that he would unite [all of them into] one [group].
And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of Elohim that were scattered abroad.
53 So from that day the [Jewish leaders] started to make plans how they could kill Jesus.
Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.
54 Because of that, Jesus no longer traveled around publicly among the Jewish people. Instead, he left [Jerusalem, along] with us disciples, and went to a village called Ephraim, in an area near the desolate region. We stayed there [for a while].
Yahushua therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.
55 When it was almost time for the Jewish Passover [celebration], many [Jews] went up to Jerusalem from other places in the country. They went there to perform the rituals to make themselves acceptable [to God] before the Passover [celebration started].
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves.
56 The Jewish chief priests and Pharisees issued an order that if anyone found out where Jesus was, that person should report it to them, in order that they could seize him. [So the people thought that Jesus would] probably [not dare to come to the celebration]. But they kept looking for him, and as they were standing in the Temple [courtyard] they were saying to each other, “What do you think? He will not come to the celebration, will he?”
Then sought they for Yahushua, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast?
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him.