< Job 9 >

1 Then Job replied,
ויען איוב ויאמר
2 “Yes, I certainly know that [much of] what you said is true. But (how can anyone say to God, ‘I (am innocent/have not done what is wrong) and prove it?’/no one can say to God ‘I (am innocent/have not done what is wrong) and prove it.’) [RHQ]
אמנם ידעתי כי-כן ומה-יצדק אנוש עם-אל
3 If someone wanted to argue with God [about that], God could ask him 1,000 questions, and that person would not be able to answer any of them!
אם-יחפץ לריב עמו-- לא-יעננו אחת מני-אלף
4 God is very wise [IDM] and very powerful; no one who has tried to challenge God has been able to win.
חכם לבב ואמיץ כח-- מי-הקשה אליו וישלם
5 He even moves mountains, without them (OR, anyone) knowing about it. When he is angry, he turns them upside down.
המעתיק הרים ולא ידעו-- אשר הפכם באפו
6 He sends earthquakes that shake the ground; he causes the pillars that support the earth to tremble.
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון
7 [Some days] he speaks to the sun, and it does not rise, and [some nights] he prevents the stars from shining.
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם
8 He alone (stretched out/put in place) the sky; he alone puts his feet on the waves (OR, on the huge sea monster).
נטה שמים לבדו ודורך על-במתי ים
9 He put in their places [the clusters/groups of stars that are called] The Dipper/Bear, Orion, the Pleiades, and the stars in the southern sky.
עשה-עש כסיל וכימה וחדרי תמן
10 Only he does great things that we cannot understand; he does more marvelous things than we are able to count.
עשה גדלות עד-אין חקר ונפלאות עד-אין מספר
11 He passes by where I am, but I do not see him; he moves further on, but I do not see him go.
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא-אבין לו
12 If he [wants to] snatch something away, no one [RHQ] can hinder him; no one dares to ask him, ‘Why are you doing that?’ [RHQ]
הן יחתף מי ישיבנו מי-יאמר אליו מה-תעשה
13 God will not very easily stop being angry; he defeated [MTY] those who [tried to] help Rahab, [the great sea monster].
אלוה לא-ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב
14 “So, [if God took me to court], what could I say [MTY] to answer him?
אף כי-אנכי אעננו אבחרה דברי עמו
15 Even though I (would be innocent/would not have done what is wrong), I would not be able to answer him. All I could do would be to request God, my judge/accuser, to act mercifully toward me.
אשר אם-צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן
16 If I summoned him to [come to the courtroom] and he said that he would come, I would not believe that he would pay attention to what I would say.
אם-קראתי ויענני-- לא-אאמין כי-יאזין קולי
17 He sends storms to batter me, and he bruises me many times (without any reason to do that/even though I am innocent).
אשר-בשערה ישופני והרבה פצעי חנם
18 [It is as though] he will not let me get/catch my breath, because he causes me to suffer all the time.
לא-יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים
19 If I would try to (wrestle with/fight against) him, [there is no way that I could defeat him, ] [because] he is stronger than I am. If I would request him to appear in court, there is no one who could [RHQ] force him to go there.
אם-לכח אמיץ הנה ואם-למשפט מי יועידני
20 Even though I was innocent, what I would say would cause him to say that I must be punished [MTY]; even though I had not done anything wrong, he would prove that I am guilty.
אם-אצדק פי ירשיעני תם-אני ויעקשני
21 “I have not done what is wrong, but that is not important. I despise continuing to remain alive.
תם-אני לא-אדע נפשי אמאס חיי
22 But it doesn’t matter, because God will get rid of [all of us, ] both those who are innocent and those who are wicked.
אחת היא על-כן אמרתי--תם ורשע הוא מכלה
23 When people experience disaster and it causes them to suddenly die, God laughs at it, even if they are innocent.
אם-שוט ימית פתאם-- למסת נקים ילעג
24 God has allowed wicked people to control [what happens in] the world. [It is as though] he has caused judges to be blindfolded, [with the result that they cannot judge fairly]. If it is not God who has put wicked people in control, who has done it?
ארץ נתנה ביד-רשע-- פני-שפטיה יכסה אם-לא אפוא מי-הוא
25 “My days go by very quickly, like a fast runner; [it is as though] they run away, and nothing good happens to me on those days.
וימי קלו מני-רץ ברחו לא-ראו טובה
26 My life goes by very rapidly, like a boat made from reeds sailing swiftly, or like an eagle that swoops down to seize a small animal.
חלפו עם-אניות אבה כנשר יטוש עלי-אכל
27 If I smile and say [to God], ‘I will forget what I am complaining about; I will stop looking sad and try to be cheerful/happy,’
אם-אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה
28 then I become afraid because of all that I am suffering, because I know that God does not consider that I am innocent.
יגרתי כל-עצבתי ידעתי כי-לא תנקני
29 He will (condemn me/declare that I should be punished), so why should I keep trying in vain [to defend myself]?
אנכי ארשע למה-זה הבל איגע
30 If I washed myself with snow or cleansed my hands with lye/soap [to get rid of my guilt],
אם-התרחצתי במו- (במי-) שלג והזכותי בבר כפי
31 he would still throw me into a filthy pit; as a result [it would be as though] even my clothes would detest me.
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי
32 “God is not a human, as I am, so there is no way that I could answer him [to prove that I am innocent] if we went together to have a trial [in a courtroom].
כי-לא-איש כמוני אעננו נבוא יחדו במשפט
33 There is no one to (mediate/hear us and decide who is right), no one who has authority over both of us [IDM].
לא יש-בינינו מוכיח-- ישת ידו על-שנינו
34 I wish/desire that he would stop punishing [MTY] me, and that he would not continue to terrify me.
יסר מעלי שבטו ואמתו אל-תבעתני
35 If he did that, I would declare [that I am innocent] without being afraid of him, because I know that I really have not [done what is wrong like God thinks that I have].”
אדברה ולא איראנו כי לא-כן אנכי עמדי

< Job 9 >