< Job 8 >
1 Then Bildad, from [the] Shuah [area], spoke to Job. He said,
Saa tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
2 “Job, how much longer will you talk like this? What you say is [only] hot air.
Hvor længe taler du saa, hvor længe skal Mundens Uvejr rase?
3 Almighty God certainly never does [RHQ] what is unfair/unjust. He always does [LIT] what is right/fair.
Mon Gud vel bøjer Retten, bøjer den Almægtige Retfærd?
4 So, it is evident that your children have sinned against him, therefore he has caused them to be punished for evil things that they have done.
Har dine Sønner syndet imod ham, og gav han dem deres Brøde i Vold,
5 But, if you will [now] earnestly request [DOU] Almighty [God] to help you,
saa søg du nu hen til Gud og bed hans Almagt om Naade!
6 and if you are pure and honest/righteous, he will surely do something good for you and reward you by giving your family back to you and enabling you to prosper.
Saafremt du er ren og oprigtig, ja, da vil han vaage over dig, genrejse din Retfærds Bolig;
7 And even though you [think that you] were not very prosperous/wealthy before, during the last part of your life you will become very wealthy.
din fordums Lykke vil synes ringe, saare stor skal din Fremtid blive.
8 “I request you to think about what happened long ago and consider what our ancestors found out.
Thi spørg dog den henfarne Slægt, læg Mærke til Fædrenes Granskning!
9 [It seems as though] we were born only yesterday and we know very little [HYP]; our time here on the earth [disappears quickly, like] a shadow [MET].
Vi er fra i Gaar, og intet ved vi, en Skygge er vore Dage paa Jord.
10 So, why do you not allow your ancestors to teach you and tell you something? Allow them to tell you from what they learned!
Mon ej de kan lære dig, sige dig det og give dig Svar af Hjertet:
11 Papyrus can certainly not [RHQ] grow in places where there is no marsh/swamp; reeds certainly cannot [RHQ] flourish/grow where there is no water.
Vokser der Siv, hvor der ikke er Sump, gror Nilgræs frem, hvor der ikke er Vand?
12 [If they do not have enough water], while they are still blossoming, they wither more quickly than other plants wither.
Endnu i Grøde, uden at høstes, visner det før alt andet Græs.
13 Those who do not pay attention to what God says are like those [reeds]; godless people stop confidently expecting [that good things will happen to them].
Saa gaar det enhver, der glemmer Gud, en vanhelligs Haab slaar fejl:
14 The things they confidently expect to happen do not happen; things they trust [will help them] are [as fragile as] [MET] a spider’s web.
som Sommerspind er hans Tilflugt, hans Tillid er Spindelvæv;
15 If they lean against a house (OR, trust in their wealth; OR, lean on a spider web), it does not (endure/protect them) [LIT]; they cling to things [to be protected], but those things do not remain firm.
han støtter sig til sit Hus, det falder, han klynger sig til det, ej staar det fast.
16 Godless people [are like plants] [MET] that are watered before the sun rises; their shoots spread all over the gardens.
I Solskinnet vokser han frodigt, hans Ranker breder sig Haven over,
17 The roots of those plants twist around piles of stones and cling tightly to rocks.
i Stendynger fletter hans Rødder sig ind, han hager sig fast mellem Sten;
18 But if those plants are pulled out, [it is as though] the place where they were planted says ‘They were never here!’ [And that is what happens to wicked people who do not heed what God says].
men rives han bort fra sit Sted, fornægter det ham: »Jeg har ikke set dig!«
19 Truly, evil people [MET] are not joyful [IRO] for a long time; other people come and take their places.
Se, det er Glæden, han har af sin Vej, og af Jorden fremspirer en anden!
20 :So, [I tell you, Job], God will not reject you if you are truly godly/righteous, but he does not help [IDM] evil people.
Se, Gud agter ej den uskyldige ringe, han holder ej fast ved de ondes Haand.
21 He will enable you [MTY] to continually laugh and to always shout [joyfully].
End skal han fylde din Mund med Latter og dine Læber med Jubel;
22 But those who hate you will be very ashamed, and the homes of wicked people will disappear.”
dine Avindsmænd skal klædes i Skam og gudløses Telt ej findes mer!