< Job 5 >
1 “Job, [it is okay that you] continue to cry out for someone to help you, but [I am certain that] [RHQ] no angel will come to help you!
“Haydi çağır, seni yanıtlayan çıkacak mı? Meleklerin hangisine yöneleceksin?
2 Foolish people die because of being (resentful/very angry at someone); people who are easily deceived are destroyed by their being jealous [of others].
Aptalı üzüntü öldürür, Budalayı kıskançlık bitirir.
3 I have seen foolish people who seemed to be successful/prosperous, but suddenly [they experienced disaster/trouble because] someone cursed their home.
Ben aptalın kök saldığını görünce, Hemen yurduna lanet ettim.
4 Their sons are never safe; they (lose their case/are condemned) when someone (takes them to court/sues them), because there is no one to defend them.
Çocukları güvenlikten uzak, Mahkeme kapısında ezilir, Savunan çıkmaz.
5 Hungry people [steal] the crops that foolish people harvest, [and] eat [those crops]; they even steal the crops that grow among thorns, and greedy people take away the wealth of foolish people.
Ürününü açlar yer, Dikenler arasındakini bile toplarlar; Mallarını susamışlar yutmak ister.
6 But evil circumstances/sufferings are not produced by the soil; troubles do not grow up from the ground.
Çünkü dert topraktan çıkmaz, Sıkıntı yerden bitmez.
7 People have troubles from the time that they are born just as surely as sparks shoot up [from a fire].
Havaya uçuşan kıvılcımlar gibi Sıkıntı çekmek için doğar insan.
8 [“If I were suffering like you are, ] I would ask God [for help] and tell him (what I am complaining about/about my suffering).
“Oysa ben Tanrı'ya yönelir, Davamı O'na bırakırdım.
9 He does great things, things that we cannot understand; we cannot even count the marvelous things that he does.
Anlayamadığımız büyük işler, Sayısız şaşılası işler yapan O'dur.
10 He sends rain on the ground; he sends water on our fields.
Yeryüzüne yağmur yağdırır, Tarlalara sular gönderir.
11 He exalts those who are humble, and causes those who mourn to be joyful (OR, safe, prosperous).
Düşkünleri yükseltir, Yaslıları esenliğe çıkarır.
12 He causes crafty/cunning people to not be able to do what they plan to do, with the result that they achieve nothing.
Kurnazların oyununu bozar, Düzenlerini gerçekleştiremesinler diye.
13 He causes people who [think that they] [IRO] are wise to be trapped by the cunning things they try to do, with the result that they do not succeed.
Bilgeleri kurnazlıklarında yakalar, Düzenbazların oyunu son bulur.
14 [It is as though] even in the daytime they are covered by darkness, and grope around [trying to find the road] at noontime like people do at night.
Gündüz karanlığa toslar, Öğlen, geceymiş gibi el yordamıyla ararlar.
15 But God saves helpless people from being harmed by what [wicked people] say [MTY], he saves needy people from being injured by [MTY] powerful people.
Yoksulu onların kılıç gibi ağzından Ve güçlünün elinden O kurtarır.
16 So, poor people confidently expect [that good things will happen to them] but God causes wicked [people] to stop talking.
Yoksul umutlanır, Haksızlık ağzını kapar.
17 “But those whom God corrects/rebukes are happy; so do not despise/dislike it when [God] who is all-powerful disciplines you.
“İşte, ne mutlu Tanrı'nın eğittiği insana! Bu yüzden Her Şeye Gücü Yeten'in yola getirişini küçümseme.
18 He wounds people, but then he puts bandages on those wounds; he hurts people, but he [SYN] also heals them.
Çünkü O hem yaralar hem sarar, O incitir, ama elleri sağaltır.
19 He will rescue you many times from your troubles, with the result that nothing evil will happen to you.
Altı kez sıkıntıya düşsen seni kurtarır, Yedinci kez de sana zarar vermez.
20 When there is a famine, he will not allow you to die, and when there is a war, you will not be killed [MTY].
Kıtlıkta ölümden, Savaşta kılıçtan seni O koruyacak.
21 God will protect you when people slander [MTY] you; you will not be afraid when many things [around you] are destroyed.
Kamçılayan dillerden uzak kalacak, Yıkım gelince korkmayacaksın.
22 You will [be able to] laugh/scoff when things are destroyed and when there is famine, and you will not be afraid of wild animals.
Yıkıma, açlığa gülüp geçecek, Yabanıl hayvanlardan ürkmeyeceksin.
23 You will not worry about [having big] rocks in your fields [that will make plowing difficult], and you will not worry about [being attacked by] wild animals there.
Çünkü tarladaki taşlarla anlaşacaksın, Yabanıl hayvanlar seninle barışacak.
24 In your tent, you will know that things will go well for you, and when you look at your livestock, you will see that (they are all there/none of them is missing).
Çadırının güvenlik içinde olduğunu bilecek, Yurdunu yoklayınca eksik bulmayacaksın.
25 You will be sure that you will have many descendants, who will be as numerous as blades of grass.
Çocuklarının çoğalacağını bileceksin, Soyun ot gibi bitecek.
26 You will become very old before you die, like sheaves of grain continue to grow until it is time to harvest them.
Zamanında toplanan demetler gibi, Mezara dinç gireceksin.
27 [“My friends and I] have thought carefully about these things, and [we know that] they are true, so pay attention to what I have said!”
“İşte araştırdık, doğrudur, Onun için bunu dinle ve belle.”