< Job 5 >
1 “Job, [it is okay that you] continue to cry out for someone to help you, but [I am certain that] [RHQ] no angel will come to help you!
Grita ahora por ayuda; ¿Hay alguien que te dé una respuesta? ¿Y a cuál de los santos harás tu oración?
2 Foolish people die because of being (resentful/very angry at someone); people who are easily deceived are destroyed by their being jealous [of others].
Porque la ira es la causa de la muerte para los necios, y el que no tiene sabiduría llega a su fin a través de su envidia.
3 I have seen foolish people who seemed to be successful/prosperous, but suddenly [they experienced disaster/trouble because] someone cursed their home.
He visto a los tontos echar raíces, pero de repente maldije su morada.
4 Their sons are never safe; they (lose their case/are condemned) when someone (takes them to court/sues them), because there is no one to defend them.
Ahora sus hijos no tienen un lugar seguro, y son destruidos en la puerta de la ciudad, y no hay nadie quien los libere.
5 Hungry people [steal] the crops that foolish people harvest, [and] eat [those crops]; they even steal the crops that grow among thorns, and greedy people take away the wealth of foolish people.
Su cosecha es tomada por el hambriento, y aun de los espinos saca su grano, y el ladrón anhela sus riquezas.
6 But evil circumstances/sufferings are not produced by the soil; troubles do not grow up from the ground.
Porque el mal no sale del polvo, ni los problemas salen de la tierra;
7 People have troubles from the time that they are born just as surely as sparks shoot up [from a fire].
Pero los problemas son causa del hombre desde el nacimiento, así como las chispas salen volando del fuego.
8 [“If I were suffering like you are, ] I would ask God [for help] and tell him (what I am complaining about/about my suffering).
Pero en cuanto a mí, haría mi oración a Dios, y pondría mi causa delante de él.
9 He does great things, things that we cannot understand; we cannot even count the marvelous things that he does.
Quien hace grandes cosas fuera de nuestro conocimiento, y maravillas innumerables:
10 He sends rain on the ground; he sends water on our fields.
Que da lluvia sobre la tierra, y envía agua a los campos.
11 He exalts those who are humble, and causes those who mourn to be joyful (OR, safe, prosperous).
Levantando a los que están bajos, y poniendo a los tristes en un lugar seguro;
12 He causes crafty/cunning people to not be able to do what they plan to do, with the result that they achieve nothing.
Que hace que los planes de los sabios vayan mal, de modo que no puedan cumplir sus propósitos.
13 He causes people who [think that they] [IRO] are wise to be trapped by the cunning things they try to do, with the result that they do not succeed.
Él atrapa a los astutos en sus planes secretos, y los propósitos de los malvados fracasan.
14 [It is as though] even in the daytime they are covered by darkness, and grope around [trying to find the road] at noontime like people do at night.
Durante el día se oscurece para ellos, y al mediodía andan a tientas como si fuera de noche.
15 But God saves helpless people from being harmed by what [wicked people] say [MTY], he saves needy people from being injured by [MTY] powerful people.
Pero él guarda al pobre de la espada de su boca, y a los pobres del poderoso.
16 So, poor people confidently expect [that good things will happen to them] but God causes wicked [people] to stop talking.
Entonces el pobre tiene esperanza, y la boca del malvado es detenida.
17 “But those whom God corrects/rebukes are happy; so do not despise/dislike it when [God] who is all-powerful disciplines you.
En verdad, ese hombre es feliz, cuando lo reprende Dios: así que no dejes que tu corazón esté cerrado a la enseñanza del Dios Todopoderoso.
18 He wounds people, but then he puts bandages on those wounds; he hurts people, but he [SYN] also heals them.
Porque después de su castigo él da consuelo, y después de herir, sus manos sanan.
19 He will rescue you many times from your troubles, with the result that nothing evil will happen to you.
Él te mantendrá a salvo de seis problemas, y en siete ningún mal se te acercará.
20 When there is a famine, he will not allow you to die, and when there is a war, you will not be killed [MTY].
Cuando haya necesidad de comida, él te guardará de la muerte, y en la guerra del poder de la espada.
21 God will protect you when people slander [MTY] you; you will not be afraid when many things [around you] are destroyed.
Él te mantendrá a salvo de la lengua malvada; y no tendrás miedo de la destrucción cuando llegue.
22 You will [be able to] laugh/scoff when things are destroyed and when there is famine, and you will not be afraid of wild animals.
Harás burla de la destrucción y del hambre, y no temerás a las bestias de la tierra.
23 You will not worry about [having big] rocks in your fields [that will make plowing difficult], and you will not worry about [being attacked by] wild animals there.
Porque estarás de aliado con las piedras de la tierra, y las bestias del campo estarán en paz contigo.
24 In your tent, you will know that things will go well for you, and when you look at your livestock, you will see that (they are all there/none of them is missing).
Y estarás seguro de que tu tienda está en paz, y después de revisar tu propiedad verás que nada se ha perdido.
25 You will be sure that you will have many descendants, who will be as numerous as blades of grass.
Estarás seguro de que tu simiente será numerosa y tu descendencia como las plantas de la tierra.
26 You will become very old before you die, like sheaves of grain continue to grow until it is time to harvest them.
Llegarás a tu vejez con vigor, como él montón de trigo que se recoge a su tiempo.
27 [“My friends and I] have thought carefully about these things, and [we know that] they are true, so pay attention to what I have said!”
Mira, lo hemos examinado con cuidado, y es así; óyelo; compruébalo por ti mismo.