< Job 41 >

1 “[Think also about] (crocodiles/great sea dragons). Can you catch them with a fishhook or fasten their jaws with a rope?
Vai tu levijatanu vari ķert ar makšķeri, jeb viņa mēli ar dziļi iemestu virvi?
2 Can you put ropes through their noses [to control them] or thrust hooks through their jaws?
Vai tu viņam riņķi māki likt nāsīs un ar asmeni izdurt viņa žaunas?
3 Will they plead with you to act mercifully toward them or (use sweet talk/speak to you nicely) [in order that you will not harm them]?
Vai tu domā, ka tas tevis daudz lūgsies un labus vārdus uz tevi runās?
4 Will they make an agreement with you to work for you, to be your slaves as long as they live?
Vai viņš derēs derību ar tevi, ka tu viņu vari ņemt par mūžīgu vergu?
5 Can you cause them to become pets like you cause birds to become your pets? Can you put a leash/rope around their [necks] so that your servant girls [can play with them]?
Vai tu ar viņu varēsi spēlēties kā ar putniņu, jeb viņu saistīsi savām meitām?
6 Will merchants try to buy them [in the market]? Will they cut them up into pieces and sell the meat?
Vai zvejnieku biedrībā viņu pārdod, vai viņu izdala pircējiem?
7 Can you pierce their skins by throwing fishing spears at them? Can you pierce their heads with a harpoon?
Vai tu viņa ādu vari piedurt pilnu ar šķēpiem, jeb viņa galvu ar žebērkļiem?
8 If you grab one of them with your hands, it will fight you in a way that you will never forget, and you will never try to do it again!
Kad tu savu roku viņam pieliksi, tad pieminēsi, kāds tas karš, un vairs to nedarīsi.
9 It is useless to try to subdue them. Anyone who tries to subdue one of them will lose his courage.
Redzi, tāda cerība ir velti; jau viņu ieraugot krīt gar zemi.
10 No one dares/tries to (arouse them/cause them to be angry). So, [since I am much more powerful than they are, ] (who would dare to cause me to be angry?/no one would dare to cause me to be angry!) [RHQ]
Neviens nav tik drošs, viņu kaitināt, - kas tad būtu, kas Man varētu celties pretim?
11 Also, everything on the earth is mine. Therefore, no one [RHQ] is able to give anything to me and require me to pay [money] for it!
Kas Man ko laba papriekš darījis, ka Man to bija atmaksāt? Kas ir apakš visām debesīm, tas Man pieder.
12 I will tell you about [how strong] crocodiles' legs [are] and how strong their well-formed bodies are.
Un lai vēl pieminu viņa locekļus, stiprumu un viņa vareno augumu.
13 (Can anyone strip off their hides?/No one is able to strip off their hides.) [RHQ] (Can anyone try to put bridles on them?/No one can try to put bridles on them.) [RHQ] (OR, Can anyone pierce their very thick hides?)
Kas drīkstētu viņa bruņas atsegt, kas līst viņa zobu starpā?
14 (Can anyone pry open their jaws, which have terrible teeth in them?/No one can pry open their jaws, which have terrible teeth in them!) [RHQ]
Kas viņa vaiga žokļus var atplēst? Ap viņa zobiem ir briesmas.
15 They have rows of scales on their back which are as hard as a rock (OR, tightly fastened together).
Lepni ir viņa bruņu zvīņas, cieti kā ar zieģeli saspiesti kopā.
16 The scales are very close together, with the result that not even air can get between them.
Viens tik tuvu pie otra, ka ne vējš netiek starpā.
17 The scales are joined very closely to each other, and they cannot be separated.
Tie līp viens pie otra, un turas kopā, ka nešķiras.
18 When crocodiles sneeze, [the tiny drops of water that come out of their noses] sparkle in the sunlight. Their eyes are red like the rising sun.
Viņš šķauda ugunis, un viņa acis ir kā rīta blāzmas stari.
19 [It is as though] sparks of fire pour out of their mouths [DOU].
No viņa mutes šaujās ugunis, degošas dzirksteles no tās izlec.
20 Smoke pours out of their nostrils/noses like steam comes out of a pot that is put over a fire made from dry reeds.
No viņa nāsīm iziet dūmi kā no verdoša poda un katla.
21 Their breath can cause coals to blaze, and flames shoot out from their mouths.
Viņa dvaša varētu iededzināt ogles, un liesmas iziet no viņa mutes.
22 Their necks are very strong; wherever they go, they cause people to be very afraid.
Viņa kakls ir visai stiprs, un viņa priekšā lec bailes.
23 The folds in their flesh are very close together and are very hard/firm.
Viņa miesas locekļi kā sakalti, tie turas cieti kopā, ka nevar kustināt.
24 [They are fearless, because] the inner parts of their bodies are as hard as a rock, as hard as the lower millstone [on which grain is ground].
Viņa sirds ir cieta kā akmens un cieta kā apakšējais dzirnu akmens.
25 When they rise up, they cause [even] very strong people to be terrified. As a result, people (fall back/run away) when crocodiles thrash around.
Kad viņš ceļas, tad stiprie izbīstas, no bailēm tie paģībst.
26 [People] [PRS] cannot injure them with swords, and spears or darts or javelins cannot injure them, either.
Kad viņam cērt ar zobenu, tas nekož, nedz šķēps, ne bulta, ne žebērklis.
27 They [certainly are not afraid of weapons made of] straw or rotten wood, but [they are not even afraid of weapons made of] iron or bronze!
Dzelzs priekš viņa kā salmi, un varš kā sapraulējis koks.
28 [Shooting] arrows [at them] does not cause them to run away. [Hurling] stones at them from a sling is like [hurling] bits of chaff at them.
Bulta viņu neaiztrieks; lingas akmeņi viņam ir kā pelus.
29 They are not afraid of clubs [any more than they would be afraid of men throwing] bits of straw [at them], and they laugh when they hear the whirl/sound of javelins [being thrown at them].
Lielas bozes viņam ir kā pelus, viņš smejas, kad šķēps svelpj.
30 Their bellies are covered with scales that are as sharp as broken pieces of pottery. When they drag themselves through the mud, their bellies tear up the ground like a plow.
Viņa pavēderē asi kasīkļi, un kā ar ecešām viņš brauc pa dubļiem.
31 They stir up the water and cause it to foam [as they churn/swim through it].
Viņš dara, ka dziļumi verd kā pods, un sajauc jūru kā zalves virumu.
32 As they go through the water, the (wakes/trails in the water behind them) glisten. People [who see it] would think that the foam in those wakes had become white hair.
Kur viņš gājis ceļš spīd; tie ūdens viļņi ir kā sudraboti.
33 There are no creatures on earth that are as fearless as crocodiles.
Virs zemes cits viņam nav līdzinājams, viņš tāds radīts, ka nebīstas.
34 They are the proudest of all the creatures; [it is as though] they [rule like] kings over all the other wild animals.”
Viss, kas ir augsts, viņam nav nekas; viņš visu lepno zvēru ķēniņš.

< Job 41 >