< Job 41 >

1 “[Think also about] (crocodiles/great sea dragons). Can you catch them with a fishhook or fasten their jaws with a rope?
네가 능히 낚시로 악어를 낚을 수 있겠느냐 노끈으로 그 혀를 맬수 있겠느냐
2 Can you put ropes through their noses [to control them] or thrust hooks through their jaws?
줄로 그 코를 꿸 수 있겠느냐 갈고리로 그 아가미를 꿸 수 있겠느냐
3 Will they plead with you to act mercifully toward them or (use sweet talk/speak to you nicely) [in order that you will not harm them]?
그것이 어찌 네게 연속 간구하겠느냐 유순한 말로 네게 이야기하겠느냐
4 Will they make an agreement with you to work for you, to be your slaves as long as they live?
어찌 너와 계약하고 영영히 네 종이 되겠느냐
5 Can you cause them to become pets like you cause birds to become your pets? Can you put a leash/rope around their [necks] so that your servant girls [can play with them]?
네가 어찌 새를 놀리는것 같이 그것을 놀리겠으며 네 소녀들을 위하여 그것을 매어 두겠느냐
6 Will merchants try to buy them [in the market]? Will they cut them up into pieces and sell the meat?
어찌 어부의 떼가 그것으로 상품을 삼아 상고들 가운데 나눌 수 있겠느냐
7 Can you pierce their skins by throwing fishing spears at them? Can you pierce their heads with a harpoon?
네가 능히 창으로 그 가죽을 찌르거나 작살로 그 머리를 찌를 수 있겠느냐
8 If you grab one of them with your hands, it will fight you in a way that you will never forget, and you will never try to do it again!
손을 그것에게 좀 대어 보라 싸울 일이 생각나서 다시는 아니하리라
9 It is useless to try to subdue them. Anyone who tries to subdue one of them will lose his courage.
잡으려는 소망은 헛것이라 그것을 보기만 하여도 낙담하지 않겠느냐
10 No one dares/tries to (arouse them/cause them to be angry). So, [since I am much more powerful than they are, ] (who would dare to cause me to be angry?/no one would dare to cause me to be angry!) [RHQ]
아무도 그것을 격동시킬 용맹이 없거든 능히 나를 당할 자가 누구냐
11 Also, everything on the earth is mine. Therefore, no one [RHQ] is able to give anything to me and require me to pay [money] for it!
누가 먼저 내게 주고 나로 갚게 하였느냐 온 천하에 있는 것이 다 내 것이니라
12 I will tell you about [how strong] crocodiles' legs [are] and how strong their well-formed bodies are.
내가 악어의 지체와 큰 힘과 훌륭한 구조에 대하여 잠잠치 아니하리라
13 (Can anyone strip off their hides?/No one is able to strip off their hides.) [RHQ] (Can anyone try to put bridles on them?/No one can try to put bridles on them.) [RHQ] (OR, Can anyone pierce their very thick hides?)
누가 그 가죽을 벗기겠으며 그 아가미 사이로 들어가겠는고
14 (Can anyone pry open their jaws, which have terrible teeth in them?/No one can pry open their jaws, which have terrible teeth in them!) [RHQ]
누가 그 얼굴의 문을 열 수 있을까 그 두루 있는 이가 두렵구나
15 They have rows of scales on their back which are as hard as a rock (OR, tightly fastened together).
견고한 비늘은 그의 자랑이라 서로 연함이 봉한 것 같구나
16 The scales are very close together, with the result that not even air can get between them.
이것 저것이 한데 붙었으니 바람도 그 사이로 들어가지 못하겠고
17 The scales are joined very closely to each other, and they cannot be separated.
서로 연하여 붙었으니 능히 나눌 수도 없구나
18 When crocodiles sneeze, [the tiny drops of water that come out of their noses] sparkle in the sunlight. Their eyes are red like the rising sun.
그것이 재채기를 한즉 광채가 발하고 그 눈은 새벽 눈꺼풀이 열림같으며
19 [It is as though] sparks of fire pour out of their mouths [DOU].
그 입에서는 횃불이 나오고 불똥이 뛰어나며
20 Smoke pours out of their nostrils/noses like steam comes out of a pot that is put over a fire made from dry reeds.
그 콧구멍에서는 연기가 나오니 마치 솥이 끓는 것과 갈대의 타는 것 같구나
21 Their breath can cause coals to blaze, and flames shoot out from their mouths.
그 숨이 능히 숯불을 피우니 불꽃이 그 입에서 나오며
22 Their necks are very strong; wherever they go, they cause people to be very afraid.
힘이 그 목에 뭉키었고 두려움이 그 앞에서 뛰는구나
23 The folds in their flesh are very close together and are very hard/firm.
그 살의 조각들이 서로 연하고 그 몸에 견고하여 움직이지 아니하며
24 [They are fearless, because] the inner parts of their bodies are as hard as a rock, as hard as the lower millstone [on which grain is ground].
그 마음이 돌 같이 단단하니 그 단단함이 맷돌 아랫짝 같구나
25 When they rise up, they cause [even] very strong people to be terrified. As a result, people (fall back/run away) when crocodiles thrash around.
그것이 일어나면 용사라도 두려워하며 경겁하여 창황하며
26 [People] [PRS] cannot injure them with swords, and spears or darts or javelins cannot injure them, either.
칼로 칠지라도 쓸데없고 창이나 살이나 작살도 소용이 없구나
27 They [certainly are not afraid of weapons made of] straw or rotten wood, but [they are not even afraid of weapons made of] iron or bronze!
그것이 철을 초개 같이, 놋을 썩은 나무 같이 여기니
28 [Shooting] arrows [at them] does not cause them to run away. [Hurling] stones at them from a sling is like [hurling] bits of chaff at them.
살이라도 그것으로 도망하게 못하겠고 물매돌도 그것에게는 겨같이 여기우는구나
29 They are not afraid of clubs [any more than they would be afraid of men throwing] bits of straw [at them], and they laugh when they hear the whirl/sound of javelins [being thrown at them].
몽둥이도 검불 같이 보고 창을 던짐을 우습게 여기며
30 Their bellies are covered with scales that are as sharp as broken pieces of pottery. When they drag themselves through the mud, their bellies tear up the ground like a plow.
그 배 아래는 날카로운 와륵 같으니 진흙 위에 타작 기계 같이 자취를 내는구나
31 They stir up the water and cause it to foam [as they churn/swim through it].
깊은 물로 솥의 물이 끓음 같게 하며 바다로 젖는 향기름 같게 하고
32 As they go through the water, the (wakes/trails in the water behind them) glisten. People [who see it] would think that the foam in those wakes had become white hair.
자기 뒤에 광채나는 길을 내니 사람의 보기에 바닷물이 백발 같구나
33 There are no creatures on earth that are as fearless as crocodiles.
땅 위에는 그것 같은 것이 없나니 두려움 없게 지음을 받았음이라
34 They are the proudest of all the creatures; [it is as though] they [rule like] kings over all the other wild animals.”
모든 높은 것을 낮게 보고 모든 교만한 것의 왕이 되느니라

< Job 41 >