< Job 41 >
1 “[Think also about] (crocodiles/great sea dragons). Can you catch them with a fishhook or fasten their jaws with a rope?
なんぢ鈎をもて鱷を釣いだすことを得んや その舌を糸にひきかくることを得んや
2 Can you put ropes through their noses [to control them] or thrust hooks through their jaws?
なんぢ葦の繩をその鼻に通し また鈎をその齶に衝とほし得んや
3 Will they plead with you to act mercifully toward them or (use sweet talk/speak to you nicely) [in order that you will not harm them]?
是あに頻になんぢに願ふことをせんや 柔かになんぢに言談んや
4 Will they make an agreement with you to work for you, to be your slaves as long as they live?
あに汝と契約を爲んや なんぢこれを執て永く僕と爲しおくを得んや
5 Can you cause them to become pets like you cause birds to become your pets? Can you put a leash/rope around their [necks] so that your servant girls [can play with them]?
なんぢ鳥と戲むるる如くこれとたはむれ また汝の婦人等のために之を繋ぎおくを得んや
6 Will merchants try to buy them [in the market]? Will they cut them up into pieces and sell the meat?
また漁夫の社會これを商貨と爲して商賣人の中間に分たんや
7 Can you pierce their skins by throwing fishing spears at them? Can you pierce their heads with a harpoon?
なんぢ漁叉をもてその皮に滿し 魚矛をもてその頭を衝とほし得んや
8 If you grab one of them with your hands, it will fight you in a way that you will never forget, and you will never try to do it again!
手をこれに下し見よ 然ばその戰鬪をおぼえて再びこれを爲ざるべし
9 It is useless to try to subdue them. Anyone who tries to subdue one of them will lose his courage.
視よその望は虚し 之を見てすら倒るるに非ずや
10 No one dares/tries to (arouse them/cause them to be angry). So, [since I am much more powerful than they are, ] (who would dare to cause me to be angry?/no one would dare to cause me to be angry!) [RHQ]
何人も之に激する勇氣あるなし 然ば誰かわが前に立うる者あらんや
11 Also, everything on the earth is mine. Therefore, no one [RHQ] is able to give anything to me and require me to pay [money] for it!
誰か先に我に與へしところありて我をして之に酬いしめんとする者あらん 普天の下にある者はことごとく我有なり
12 I will tell you about [how strong] crocodiles' legs [are] and how strong their well-formed bodies are.
我また彼者の肢體とその著るしき力とその美はしき身の構造とを言では措じ
13 (Can anyone strip off their hides?/No one is able to strip off their hides.) [RHQ] (Can anyone try to put bridles on them?/No one can try to put bridles on them.) [RHQ] (OR, Can anyone pierce their very thick hides?)
誰かその外甲を剥ん 誰かその雙齶の間に入ん
14 (Can anyone pry open their jaws, which have terrible teeth in them?/No one can pry open their jaws, which have terrible teeth in them!) [RHQ]
誰かその面の戸を開きえんや その周圍の齒は畏るべし
15 They have rows of scales on their back which are as hard as a rock (OR, tightly fastened together).
その並列る鱗甲は之が誇るところ その相闔たる樣は堅く封じたるがごとく
16 The scales are very close together, with the result that not even air can get between them.
此と彼とあひ接きて風もその中間にいるべからず
17 The scales are joined very closely to each other, and they cannot be separated.
一々あひ連なり堅く膠て離すことを得ず
18 When crocodiles sneeze, [the tiny drops of water that come out of their noses] sparkle in the sunlight. Their eyes are red like the rising sun.
嚔すれば即はち光發す その目は曙光の眼瞼(を開く)に似たり
19 [It is as though] sparks of fire pour out of their mouths [DOU].
その口よりは炬火いで火花發し
20 Smoke pours out of their nostrils/noses like steam comes out of a pot that is put over a fire made from dry reeds.
その鼻の孔よりは煙いできたりて宛然葦を焚く釜のごとし
21 Their breath can cause coals to blaze, and flames shoot out from their mouths.
その氣息は炭火を爇し 火燄その口より出づ
22 Their necks are very strong; wherever they go, they cause people to be very afraid.
力氣その頸に宿る 懼るる者その前に彷徨まよふ
23 The folds in their flesh are very close together and are very hard/firm.
その肉の片は密に相連なり 堅く身に着て動かす可らず
24 [They are fearless, because] the inner parts of their bodies are as hard as a rock, as hard as the lower millstone [on which grain is ground].
その心の堅硬こと石のごとく その堅硬こと下磨のごとし
25 When they rise up, they cause [even] very strong people to be terrified. As a result, people (fall back/run away) when crocodiles thrash around.
その身を興す時は勇士も戰慄き 恐怖によりて狼狽まどふ
26 [People] [PRS] cannot injure them with swords, and spears or darts or javelins cannot injure them, either.
劍をもて之を撃とも利ず 鎗も矢も漁叉も用ふるところ無し
27 They [certainly are not afraid of weapons made of] straw or rotten wood, but [they are not even afraid of weapons made of] iron or bronze!
是は鐡を見ること稿のごとくし銅を見ること朽木のごとくす
28 [Shooting] arrows [at them] does not cause them to run away. [Hurling] stones at them from a sling is like [hurling] bits of chaff at them.
弓箭もこれを逃しむること能はず 投石機の石も稿屑と見做る
29 They are not afraid of clubs [any more than they would be afraid of men throwing] bits of straw [at them], and they laugh when they hear the whirl/sound of javelins [being thrown at them].
棒も是には稿屑と見ゆ 鎗の閃めくを是は笑ふ
30 Their bellies are covered with scales that are as sharp as broken pieces of pottery. When they drag themselves through the mud, their bellies tear up the ground like a plow.
その下腹には瓦礫の碎片を連ね 泥の上に麥打車を引く
31 They stir up the water and cause it to foam [as they churn/swim through it].
淵をして鼎のごとく沸かへらしめ 海をして香油の釜のごとくならしめ
32 As they go through the water, the (wakes/trails in the water behind them) glisten. People [who see it] would think that the foam in those wakes had become white hair.
己が後に光る道を遺せば淵は白髮をいただけるかと疑がはる
33 There are no creatures on earth that are as fearless as crocodiles.
地の上には是と並ぶ者なし 是は恐怖なき身に造られたり
34 They are the proudest of all the creatures; [it is as though] they [rule like] kings over all the other wild animals.”
是は一切の高大なる者を輕視ず 誠に諸の誇り高ぶる者の王たるなり