< Job 40 >
1 Then Yahweh said to Job,
耶和华又对约伯说:
2 “Do you still want to argue with me, the Almighty One? Since you criticize me, (you should be able to answer my questions!/why are you not able to answer my questions?) [RHQ]”
强辩的岂可与全能者争论吗? 与 神辩驳的可以回答这些吧!
3 Then Job replied to Yahweh,
于是,约伯回答耶和华说:
4 “[Now I realize that] I am completely worthless. So (how could I answer [those questions]?/I could not possibly answer [those questions]!) [RHQ] I will put my hand over my mouth [and not say anything].
我是卑贱的!我用什么回答你呢? 只好用手捂口。
5 I have already said more than I should have said, so now I will say nothing more.”
我说了一次,再不回答; 说了两次,就不再说。
6 Then Yahweh [again] spoke to Job from inside the great windstorm. He said,
于是,耶和华从旋风中回答约伯说:
7 “I want to ask you some [more] questions. So as men prepare themselves for a difficult task [MET], prepare yourself again to answer some [more] questions.
你要如勇士束腰; 我问你,你可以指示我。
8 “Are you going to accuse me and say that I am unjust? Are you going to say that what I have done is wrong, in order that you can say that what you have done is right?
你岂可废弃我所拟定的? 岂可定我有罪,好显自己为义吗?
9 Are you as powerful [MTY] as I am? Can your voice sound [as loud] as thunder, as mine can?
你有 神那样的膀臂吗? 你能像他发雷声吗?
10 [If you can do that], put on the robes that show that you are glorious and are greatly honored!
你要以荣耀庄严为妆饰, 以尊荣威严为衣服;
11 Show that you are very angry; show that you have the right/authority to humble people who are [very] proud!
要发出你满溢的怒气, 见一切骄傲的人,使他降卑;
12 Humble those proud people [just] by looking at them [angrily] Crush wicked people quickly!
见一切骄傲的人,将他制伏, 把恶人践踏在本处;
13 Bury them in the ground! Send them to the place where dead people are, where they will not be able to get out!
将他们一同隐藏在尘土中, 把他们的脸蒙蔽在隐密处;
14 After you do that, I will congratulate/praise you and say that [truly] you can save yourself by your own ability/power.
我就认你右手能以救自己。
15 “Think [also] about the huge animals that live near the water. I made you, and I made them also. They eat grass, like oxen do.
你且观看河马; 我造你也造它。 它吃草与牛一样;
16 Their legs/thighs are [very] strong, and the muscles of their bellies are [very] powerful.
它的气力在腰间, 能力在肚腹的筋上。
17 Their tails are stiff (OR, bend down) like the branches of a cedar tree. The sinews/muscles of their thighs are close together.
它摇动尾巴如香柏树; 它大腿的筋互相联络。
18 Their [thigh] bones are [like] tubes [made] of bronze, and the bones of their legs are like bars [made] of iron.
它的骨头好像铜管; 它的肢体仿佛铁棍。
19 They are among the strongest of the animals that I made, and I, who created them, am the only one who can kill them.
它在 神所造的物中为首; 创造它的给它刀剑。
20 On the hills grows food [PRS] for them to eat while many [HYP] other wild animals play nearby.
诸山给它出食物, 也是百兽游玩之处。
21 They lie down [in the water] under the lotus plants; they hide in [tall] reeds in the swamps.
它伏在莲叶之下, 卧在芦苇隐密处和水洼子里。
22 Those huge animals find shade under the lotus plants, and they are surrounded by poplar trees.
莲叶的阴凉遮蔽它; 溪旁的柳树环绕它。
23 They are not disturbed by raging/swiftly-flowing rivers; they are not even disturbed/frightened when [rivers like the] Jordan [River] rush over them.
河水泛滥,它不发战; 就是约旦河的水涨到它口边,也是安然。
24 No one can [RHQ] catch them by blinding their eyes or by piercing their noses with [the teeth of] a trap!”
在它防备的时候,谁能捉拿它? 谁能牢笼它穿它的鼻子呢?