< Job 4 >

1 Then Eliphaz, from Teman, replied to Job. He said,
Тада одговори Елифас Теманац и рече:
2 “Will you please let me say something to you? I am not [RHQ] able to remain silent [any longer].
Ако ти проговоримо, да ти неће бити досадно? Али ко би се могао уздржати да не говори?
3 In the past, you have instructed/taught many people, and you have encouraged those who were weak.
Гле, учио си многе, и руке изнемогле крепио си;
4 By what you said, you have helped those who (needed spiritual help/almost quit trusting in God) [MET], and you have enabled them to become spiritually strong again [MET].
Речи су твоје подизале оног који падаше, и утврђивао си колена која клецаху.
5 But now, when you experience disasters, you become discouraged. The disasters hit you, and you are stunned.
А сада кад дође на тебе, клонуо си; кад се тебе дотаче, смео си се.
6 You revere God; (does that not cause you to trust [in him]?/that should cause you to trust [in him].) [RHQ] If you were guiltless, you would [RHQ] be confident that [God] would not [have allowed] these disasters [to] happen to you!
Није ли побожност твоја била уздање твоје? И доброта путева твојих надање твоје?
7 Think about this: Do innocent people die [while they are still young] [RHQ]? Does God get rid of godly people [RHQ]? [No!]
Опомени се, ко је прав погинуо, и где су праведни истребљени?
8 What I have experienced is this: [Just as] [MET] farmers who plant bad [seeds] do not harvest good [crops], [just as those who start] trouble for others, later bring trouble on themselves.
Како сам ја видео, који ору муку и сеју невољу, то и жању.
9 They die when God angrily blows his breath on them, when he is very angry with them.
Од дихања Божијег гину, и од даха ноздрва Његових нестаје их.
10 [Even though wicked people may be very powerful like] young lions, [God] will get rid of them [MET].
Рика лаву, и глас љутом лаву и зуби лавићима сатиру се.
11 [They will die like] fierce lions [that] starve to death when there are no animals that they can kill and eat, and [their children will be separated from each other like] young lions separate from each other [to find food].”
Лав гине немајући лова, и лавићи расипају се.
12 “I heard a message that someone came and whispered to me.
Још дође тајно до мене реч, и ухо моје дочу је мало.
13 He spoke to me at night when I was having a bad dream that disturbed/frightened me while I was fast asleep.
У мислима о ноћним утварама, кад тврд сан пада на људе,
14 It caused me to be afraid and tremble; it caused all my bones to shake.
Страх подузе ме и дрхат, од ког устрепташе све кости моје,
15 A ghost glided past my face and caused the hair on [on the back of] my neck to stand straight up.
И дух прође испред мене, и длаке на телу мом накострешише се.
16 It stopped, but I could not see what form it had. But [I could sense that] there was some being in front of me, and it said in a quiet voice,
Стаде, али му не познах лица; прилика беше пред очима мојим, и ћутећи чух глас:
17 ‘(Does God consider anyone to be righteous?/No human beings can be righteous in God’s sight!) [RHQ] (Their creator cannot consider them to be pure./Can their creator consider them to be pure?) [RHQ]
Еда ли је човек праведнији од Бога? Еда ли је човек чистији од Творца свог?
18 God cannot be sure that his own angels [will always do what is right]; he declares that some of them have done what is wrong.
Гле, слугама својим не верује, и у анђела својих налази недостатака;
19 So he certainly cannot trust human beings who were made from dust and clay, who are crushed as easily as moths are crushed!
А камоли у оних који стоје у кућама земљаним, којима је темељ на праху и сатиру се брже него мољац.
20 People are sometimes well in the morning, but in the evening they are dead. They are gone forever and do not even know it (OR, and no one pays any attention to it).
Од јутра до вечера сатру се, и нестане их навек да нико и не опази.
21 They are like [MET] tents that collapse [suddenly]: They die [suddenly] before they become wise.’”
Слава њихова не пролази ли с њима? Умиру, али не у мудрости.

< Job 4 >