< Job 4 >
1 Then Eliphaz, from Teman, replied to Job. He said,
Då tok Elifaz frå Teman til ords og sagde:
2 “Will you please let me say something to you? I am not [RHQ] able to remain silent [any longer].
«Vert du vel tykkjen um eg talar? Men kven kann halda ordi inne?
3 In the past, you have instructed/taught many people, and you have encouraged those who were weak.
På rette veg du førde mange; dei trøytte hender styrkte du;
4 By what you said, you have helped those who (needed spiritual help/almost quit trusting in God) [MET], and you have enabled them to become spiritually strong again [MET].
med ord du hjelpte deim som snåva, og gav dei veike knei kraft.
5 But now, when you experience disasters, you become discouraged. The disasters hit you, and you are stunned.
Men når det gjeld deg sjølv, du klagar; når deg det råkar, ræddast du!
6 You revere God; (does that not cause you to trust [in him]?/that should cause you to trust [in him].) [RHQ] If you were guiltless, you would [RHQ] be confident that [God] would not [have allowed] these disasters [to] happen to you!
Di von du på di gudstru bygde og sette lit til last-laust liv.
7 Think about this: Do innocent people die [while they are still young] [RHQ]? Does God get rid of godly people [RHQ]? [No!]
Tenk etter: Når vart skuldlaus tynt? Når gjekk rettvis mann til grunns?
8 What I have experienced is this: [Just as] [MET] farmers who plant bad [seeds] do not harvest good [crops], [just as those who start] trouble for others, later bring trouble on themselves.
Stødt fann eg: dei som urett pløgde, og sådde naud, dei hausta slikt;
9 They die when God angrily blows his breath on them, when he is very angry with them.
dei stupte for Guds andedrag, gjekk for hans vreidestorm til grunns.
10 [Even though wicked people may be very powerful like] young lions, [God] will get rid of them [MET].
Ja, løva skrik, og villdyr burar; ungløva fær sin tanngard knekt;
11 [They will die like] fierce lions [that] starve to death when there are no animals that they can kill and eat, and [their children will be separated from each other like] young lions separate from each other [to find food].”
og løva døyr av skort på rov; løvinna misser sine ungar.
12 “I heard a message that someone came and whispered to me.
Ein løynleg tale til meg kom; i øyra mitt det stilt vart kviskra,
13 He spoke to me at night when I was having a bad dream that disturbed/frightened me while I was fast asleep.
som tankar i eit nattsyn kjem, når svevnen tung på folki kviler.
14 It caused me to be afraid and tremble; it caused all my bones to shake.
Det kom ei rædsla yver meg, ei skjelving gjenom alle lemer;
15 A ghost glided past my face and caused the hair on [on the back of] my neck to stand straight up.
ein gust meg yver panna strauk, og på min kropp seg håri reiste;
16 It stopped, but I could not see what form it had. But [I could sense that] there was some being in front of me, and it said in a quiet voice,
og noko stogga for mi åsyn; eg kunde ikkje klårt skilja; framfor mitt auga stod eit bilæt’, eg høyrde som ei røyst som kviskra:
17 ‘(Does God consider anyone to be righteous?/No human beings can be righteous in God’s sight!) [RHQ] (Their creator cannot consider them to be pure./Can their creator consider them to be pure?) [RHQ]
«Hev menneskjet vel rett for Gud? Er mannen rein framfor sin skapar?
18 God cannot be sure that his own angels [will always do what is right]; he declares that some of them have done what is wrong.
Han sine tenarar ei trur og finn hjå sine englar lyte -
19 So he certainly cannot trust human beings who were made from dust and clay, who are crushed as easily as moths are crushed!
enn meir hjå folk i hus av leir; hjå deim som hev sin grunn i moldi, ein kann deim krasa, som eit mol.
20 People are sometimes well in the morning, but in the evening they are dead. They are gone forever and do not even know it (OR, and no one pays any attention to it).
Dei er frå morgon og til kveld; ein krasar deim - kven merkar det? - Og dei vert ikkje funne meir.
21 They are like [MET] tents that collapse [suddenly]: They die [suddenly] before they become wise.’”
Når deira tjeldsnor vert rykt upp, dei døyr og ingen visdom fær.»