< Job 37 >

1 “My heart pounds [DOU] when [I think about] that.
“Yüreğim titrer buna, Yerinden oynar.
2 Listen, all of you, to the thunder, which is like God’s voice [DOU].
Dinleyin, gürleyen sesini dinleyin, Ağzından çıkan sesi!
3 He causes thunder to be heard all across the sky, and he causes lighting to flash to the most distant places on the earth.
Şimşeğini göğün altındaki her yere, Yeryüzünün dört bucağına salar.
4 After [the lightning flashes], we hear the thunder which is like [MET] God’s majestic voice; he does not restrain the lightning when he speaks.
Ardından bir ses gümbürder, Görkemli sesiyle gürler. Sesi duyulunca şimşekleri alıkoymaz.
5 When God speaks, it is awesome, like thunder; he does amazing things which we cannot [fully] understand.
Tanrı'nın sesi şaşılacak biçimde gürler, O, anlayışımızın ötesinde büyük işler yapar.
6 He commands the snow to fall on the ground, and [sometimes] he causes it to rain very hard.
Çünkü kara, ‘Yere düş’ der, Sağanağa, ‘Bütün şiddetinle boşal.’
7 And [when God does that, ] it prevents people [SYN] from working, in order that all people may know that he is the one who has done that (OR, what he can do).
Yarattığı bütün insanlar ne yaptığını bilsin diye, Herkese işini bıraktırır.
8 [When it rains, ] animals go into their hiding places, and they remain there [until the rain stops].
Hayvanlar kovuklarına girer, İnlerinde otururlar.
9 The storms/hurricanes come from the place [in the south where they start], and the cold wind comes from the north.
Kasırga yuvasından kopar, Soğuk saçılan rüzgarlardan.
10 [In the (winter/cold season), the cold north wind is like] God’s breath [that] causes [MET] water to freeze; he causes the lakes/streams to become ice.
Tanrı'nın soluğu suları dondurur, Geniş sular buz tutar.
11 God fills the clouds with moisture/hail, and lightning flashes from the clouds.
Bulutlara nem yükler, Şimşeğini her yana yayar.
12 He guides the clouds and causes them to move back and forth in order that they may accomplish all that he commands them to do, all over the world.
Yeryüzünde ne buyurursa yapmak üzere Bulutlar O'nun istediği yönde döner durur.
13 Sometimes God sends rain to punish us, and sometimes he sends rain to show us that he acts kindly toward us.
Ya insanları cezalandırmak Ya da yeryüzünü sulayıp sevgisini göstermek için Yağmur gönderir.
14 “Job, listen to this; stop and think about the wonderful things that God does.
“Dinle, Eyüp, Dur da düşün Tanrı'nın şaşılası işlerini.
15 (Do you know how God commands the lightning to flash down from the clouds?/We do not know how God commands the lightning to flash down from the clouds.) [RHQ]
Tanrı'nın bulutları nasıl düzenlediğini, Şimşeğini nasıl çaktırdığını biliyor musun?
16 Only God knows everything perfectly; so (do you know how he causes the clouds to (move/float) (amazingly/wonderfully) across the sky?/you certainly do not know how he causes the clouds to (move/float) (amazingly/wonderfully) across the sky!) [RHQ]
Bulutların dengesini, Bilgisi kusursuz olanın şaşılası işlerini biliyor musun?
17 No, you just sweat there in your clothes; [it is very oppressive] when the [hot] wind stops blowing from the south and [all the leaves on the trees] (become still/do not move).
Dünyanın soluğu kesildiğinde Güneyin kavurucu rüzgarı altında Giysilerin seni terletmez mi?
18 (Can you stretch out the skies like God does and make them as hard as [SIM] a sheet of polished brass?/You certainly cannot stretch out the skies like God does and make them as hard as [SIM] a sheet of polished brass!) [RHQ]
Dökme tunç bir ayna kadar sert olan gökkubbeyi O'nunla birlikte yayabilir misin?
19 “Job, tell us(exc) what we should say to God; we do not know anything [IDM]. As a result, we do not know what to say to him to defend ourselves.
“O'na ne söyleyeceğimizi öğret bize, Çünkü karanlık yüzünden sözümüze düzen veremiyoruz.
20 Should I tell God that I want to speak to him? No, because [if I did that, ] he might destroy me.
Konuşmak istediğim O'na söylenebilir mi? Kimse yutulmak ister mi?
21 Now, people cannot look [directly] at the sun when it shines brightly in the sky after the wind has blown the clouds away; [so, we certainly cannot look at the brightness of God].
Rüzgar geçip göğü temizlediğinde Gökte parıldayan ışığa kimse bakamaz.
22 God comes out of the north with a light [that shines like] gold; his glory causes us to be afraid.
Altın parıltısı geliyor kuzeyden, Tanrı korkunç görkeme bürünmüş.
23 Almighty God is very powerful, and we cannot come near to him. He always acts righteously, and he will never oppress us.
Her Şeye Gücü Yeten'e biz ulaşamayız. Gücü yücedir, Adaleti ve eşsiz doğruluğuyla kimseyi ezmez.
24 That is the reason that we have an awesome respect for him; he does not pay attention to those who proudly, [but wrongly], think that they are wise.”
Bu yüzden insanlar O'na saygı duyar, Çünkü O, bilgeleri dikkate almaz.”

< Job 37 >