< Job 37 >
1 “My heart pounds [DOU] when [I think about] that.
Ja, hierover siddert mijn hart, En springt op van zijn plaats.
2 Listen, all of you, to the thunder, which is like God’s voice [DOU].
Hoort, hoort het bulderen van zijn stem, Het gebrom, dat komt uit zijn mond.
3 He causes thunder to be heard all across the sky, and he causes lighting to flash to the most distant places on the earth.
Langs heel de hemel slingert Hij zijn bliksem, En tot de grenzen der aarde.
4 After [the lightning flashes], we hear the thunder which is like [MET] God’s majestic voice; he does not restrain the lightning when he speaks.
Zijn stem gromt achter Hem aan, Hij dondert met zijn machtige kreet; Hij houdt de bliksem niet terug, Wanneer zijn stem zich laat horen.
5 When God speaks, it is awesome, like thunder; he does amazing things which we cannot [fully] understand.
Maar ook wonderen wrocht God door zijn stem, Doet grote, onbegrijpelijke dingen!
6 He commands the snow to fall on the ground, and [sometimes] he causes it to rain very hard.
Hij spreekt tot de sneeuw: Val op aarde neer; Tot de regenstromen: Weest hevig!
7 And [when God does that, ] it prevents people [SYN] from working, in order that all people may know that he is the one who has done that (OR, what he can do).
Dan sluit Hij alle mensen op, Opdat ieder sterveling zijn werk erkent;
8 [When it rains, ] animals go into their hiding places, and they remain there [until the rain stops].
Ook de dieren zoeken hun schuilplaats op, En leggen zich neer in hun holen.
9 The storms/hurricanes come from the place [in the south where they start], and the cold wind comes from the north.
Uit zijn kamer komt de wervelwind, Uit zijn voorraadschuren de koude;
10 [In the (winter/cold season), the cold north wind is like] God’s breath [that] causes [MET] water to freeze; he causes the lakes/streams to become ice.
Door de adem Gods wordt het ijs gestolten, De watervlakte in boeien gelegd;
11 God fills the clouds with moisture/hail, and lightning flashes from the clouds.
Het zwerk belaadt Hij met dampen, En spreidt zijn lichtende wolken uit.
12 He guides the clouds and causes them to move back and forth in order that they may accomplish all that he commands them to do, all over the world.
Ze zweven naar alle kanten rond, En gaan, zoals Hij het beschikt, Om te volbrengen, wat Hij hun gebiedt, Op de oppervlakte der aarde:
13 Sometimes God sends rain to punish us, and sometimes he sends rain to show us that he acts kindly toward us.
Is het tot straf, ze volbrengen zijn wil; Is het tot zegen, ze voeren hem uit.
14 “Job, listen to this; stop and think about the wonderful things that God does.
Job, schenk er uw aandacht aan, Houd op, en let op Gods wonderen!
15 (Do you know how God commands the lightning to flash down from the clouds?/We do not know how God commands the lightning to flash down from the clouds.) [RHQ]
Begrijpt ge, hoe God ze gebiedt, En het licht van zijn wolken doet flitsen;
16 Only God knows everything perfectly; so (do you know how he causes the clouds to (move/float) (amazingly/wonderfully) across the sky?/you certainly do not know how he causes the clouds to (move/float) (amazingly/wonderfully) across the sky!) [RHQ]
Begrijpt ge iets van het zweven der wolken, Van de wonderwerken van den Alwetende?
17 No, you just sweat there in your clothes; [it is very oppressive] when the [hot] wind stops blowing from the south and [all the leaves on the trees] (become still/do not move).
Gij, wiens kleren te warm zijn, Als de aarde amechtig van de zuidenwind ligt:
18 (Can you stretch out the skies like God does and make them as hard as [SIM] a sheet of polished brass?/You certainly cannot stretch out the skies like God does and make them as hard as [SIM] a sheet of polished brass!) [RHQ]
Kunt gij, evenals Hij, het zwerk tot een uitspansel strijken, Vast als een spiegel van gegoten metaal?
19 “Job, tell us(exc) what we should say to God; we do not know anything [IDM]. As a result, we do not know what to say to him to defend ourselves.
Laat mij weten, wat wij Hem zullen zeggen, Wij, die door de duisternis hulpeloos staan!
20 Should I tell God that I want to speak to him? No, because [if I did that, ] he might destroy me.
Zal deze wijken wanneer ik het zeg; Worden weggevaagd, als de mens het beveelt?
21 Now, people cannot look [directly] at the sun when it shines brightly in the sky after the wind has blown the clouds away; [so, we certainly cannot look at the brightness of God].
Neen, thans aanschouwt men geen licht, Het is door de wolken verduisterd; Maar een wind steekt op, en bezemt ze weg:
22 God comes out of the north with a light [that shines like] gold; his glory causes us to be afraid.
En uit het Noorden breekt de goudglans door! God is van ontzagwekkende luister omringd:
23 Almighty God is very powerful, and we cannot come near to him. He always acts righteously, and he will never oppress us.
Wij dringen dus niet tot den Almachtige door! Hij is groot in kracht en gerechtigheid; Hij is de Heer van het recht, die nimmer verdrukt!
24 That is the reason that we have an awesome respect for him; he does not pay attention to those who proudly, [but wrongly], think that they are wise.”
Daarom moeten de mensen Hem vrezen, Doorgronden Hem al de wijzen niet!