< Job 37 >
1 “My heart pounds [DOU] when [I think about] that.
Ja, derover skælver mit Hjerte, bævende skifter det Sted!
2 Listen, all of you, to the thunder, which is like God’s voice [DOU].
Lyt dog til hans bragende Røst, til Drønet, der gaar fra hans Mund!
3 He causes thunder to be heard all across the sky, and he causes lighting to flash to the most distant places on the earth.
Han slipper det løs under hele Himlen, sit Lys til Jordens Ender;
4 After [the lightning flashes], we hear the thunder which is like [MET] God’s majestic voice; he does not restrain the lightning when he speaks.
efter det brøler hans Røst, med Højhed brager hans Torden; han sparer ikke paa Lyn, imedens hans Stemme høres.
5 When God speaks, it is awesome, like thunder; he does amazing things which we cannot [fully] understand.
Underfuldt lyder Guds Tordenrøst, han øver Vælde, vi fatter det ej.
6 He commands the snow to fall on the ground, and [sometimes] he causes it to rain very hard.
Thi han siger til Sneen: »Fald ned paa Jorden!« til Byger og Regnskyl: »Bliv stærke!«
7 And [when God does that, ] it prevents people [SYN] from working, in order that all people may know that he is the one who has done that (OR, what he can do).
For alle Mennesker sætter han Segl, at de dødelige alle maa kende hans Gerning.
8 [When it rains, ] animals go into their hiding places, and they remain there [until the rain stops].
De vilde Dyr søger Ly og holder sig i deres Huler:
9 The storms/hurricanes come from the place [in the south where they start], and the cold wind comes from the north.
Fra Kammeret kommer der Storm, fra Nordens Stjerner Kulde.
10 [In the (winter/cold season), the cold north wind is like] God’s breath [that] causes [MET] water to freeze; he causes the lakes/streams to become ice.
Ved Guds Aande bliver der Is, Vandfladen lægges i Fængsel.
11 God fills the clouds with moisture/hail, and lightning flashes from the clouds.
Saa fylder han Skyen med Væde, Skylaget spreder hans Lys;
12 He guides the clouds and causes them to move back and forth in order that they may accomplish all that he commands them to do, all over the world.
det farer hid og did og bugter sig efter hans Tanke og udfører alt, hvad han byder, paa hele den vide Jord,
13 Sometimes God sends rain to punish us, and sometimes he sends rain to show us that he acts kindly toward us.
hvad enten han slynger det ud som Svøbe, eller han sender det for at velsigne.
14 “Job, listen to this; stop and think about the wonderful things that God does.
Job du maa lytte hertil, træd frem og mærk dig Guds Underværker!
15 (Do you know how God commands the lightning to flash down from the clouds?/We do not know how God commands the lightning to flash down from the clouds.) [RHQ]
Fatter du, hvorledes Gud kan magte dem og lade Lys straale frem fra sin Sky?
16 Only God knows everything perfectly; so (do you know how he causes the clouds to (move/float) (amazingly/wonderfully) across the sky?/you certainly do not know how he causes the clouds to (move/float) (amazingly/wonderfully) across the sky!) [RHQ]
Fatter du Skyernes Svæven, den Alvises Underværker?
17 No, you just sweat there in your clothes; [it is very oppressive] when the [hot] wind stops blowing from the south and [all the leaves on the trees] (become still/do not move).
Du, hvis Klæder ophedes, naar Jorden døser ved Søndenvind?
18 (Can you stretch out the skies like God does and make them as hard as [SIM] a sheet of polished brass?/You certainly cannot stretch out the skies like God does and make them as hard as [SIM] a sheet of polished brass!) [RHQ]
Hvælver du Himlen sammen med ham, fast som det støbte Spejl?
19 “Job, tell us(exc) what we should say to God; we do not know anything [IDM]. As a result, we do not know what to say to him to defend ourselves.
Lær mig, hvad vi skal sige ham! Intet kan vi faa frem for Mørke.
20 Should I tell God that I want to speak to him? No, because [if I did that, ] he might destroy me.
Meldes det ham, at jeg taler? Siger en Mand, at han er fra Samling?
21 Now, people cannot look [directly] at the sun when it shines brightly in the sky after the wind has blown the clouds away; [so, we certainly cannot look at the brightness of God].
Og nu: Man ser ej Lyset, skygget af mørke Skyer, men et Vejr farer hen og renser Himlen,
22 God comes out of the north with a light [that shines like] gold; his glory causes us to be afraid.
fra Norden kommer en Lysning. Over Gud er der frygtelig Højhed,
23 Almighty God is very powerful, and we cannot come near to him. He always acts righteously, and he will never oppress us.
og den Almægtige finder vi ikke. Almægtig og rig paa Retfærd bøjer han ikke Retten;
24 That is the reason that we have an awesome respect for him; he does not pay attention to those who proudly, [but wrongly], think that they are wise.”
derfor frygter Mennesker ham, men af selv kloge ænser han ingen.