< Job 37 >
1 “My heart pounds [DOU] when [I think about] that.
Ta, over dette forfærdes mit Hjerte og farer op fra sit Sted.
2 Listen, all of you, to the thunder, which is like God’s voice [DOU].
Hører, ja hører hans Røsts Drøn og Bulderet, der udgaar af hans Mund.
3 He causes thunder to be heard all across the sky, and he causes lighting to flash to the most distant places on the earth.
Han lader det fare ud under al Himmelen og sit Lys over Jordens Flige.
4 After [the lightning flashes], we hear the thunder which is like [MET] God’s majestic voice; he does not restrain the lightning when he speaks.
Efter ham brøler Røsten, han tordner med sin Højheds Røst; og han holder dem ikke tilbage, naar hans Røst høres.
5 When God speaks, it is awesome, like thunder; he does amazing things which we cannot [fully] understand.
Gud tordner vidunderligt med sin Røst; han gør store Ting, og vi kunne ikke kende dem.
6 He commands the snow to fall on the ground, and [sometimes] he causes it to rain very hard.
Thi han siger til Sneen: Fald til Jorden! og ligesaa til Regnskyllene, ja til hans Vældes Regnskyl.
7 And [when God does that, ] it prevents people [SYN] from working, in order that all people may know that he is the one who has done that (OR, what he can do).
Han forsegler hver Mands Haand, at alle Folk, som ere hans Skabning, skulle kende det.
8 [When it rains, ] animals go into their hiding places, and they remain there [until the rain stops].
Da gaa de vilde Dyr i Hule og blive i deres Boliger.
9 The storms/hurricanes come from the place [in the south where they start], and the cold wind comes from the north.
Fra Syden kommer Stormen, og med Nordenvindene kommer Kulden.
10 [In the (winter/cold season), the cold north wind is like] God’s breath [that] causes [MET] water to freeze; he causes the lakes/streams to become ice.
Ved Guds Aande kommer Is, og det brede Vand snævres ind.
11 God fills the clouds with moisture/hail, and lightning flashes from the clouds.
Ja, med Fugtighed fylder han Skyen; han udbreder sin lysopfyldte Sky.
12 He guides the clouds and causes them to move back and forth in order that they may accomplish all that he commands them to do, all over the world.
Og den vender sig i Kredse, alt som han styrer den til dens Gerning, til alt, hvad han byder den, hen over Jordens Kreds:
13 Sometimes God sends rain to punish us, and sometimes he sends rain to show us that he acts kindly toward us.
Enten til Revselse eller til hans Lands Bedste eller til Velgerning lader han den ramme.
14 “Job, listen to this; stop and think about the wonderful things that God does.
Job, vend dine Øren til dette; staa stille og agt paa Guds underfulde Ting!
15 (Do you know how God commands the lightning to flash down from the clouds?/We do not know how God commands the lightning to flash down from the clouds.) [RHQ]
Ved du, naar Gud tænker derpaa, og naar han lader sin Skys Lys skinne?
16 Only God knows everything perfectly; so (do you know how he causes the clouds to (move/float) (amazingly/wonderfully) across the sky?/you certainly do not know how he causes the clouds to (move/float) (amazingly/wonderfully) across the sky!) [RHQ]
Ved du hvorledes Skyerne svæve? de underfulde Ting af ham, som er fuldkommen i al Kundskab?
17 No, you just sweat there in your clothes; [it is very oppressive] when the [hot] wind stops blowing from the south and [all the leaves on the trees] (become still/do not move).
du, hvis Klæder blive varme, naar han gør Landet lummert fra Sønden?
18 (Can you stretch out the skies like God does and make them as hard as [SIM] a sheet of polished brass?/You certainly cannot stretch out the skies like God does and make them as hard as [SIM] a sheet of polished brass!) [RHQ]
Udspænder du med ham de øverste Skyer, der ere faste som et støbt Spejl?
19 “Job, tell us(exc) what we should say to God; we do not know anything [IDM]. As a result, we do not know what to say to him to defend ourselves.
Lad os vide, hvad vi skulle sige til ham! vi kunne ikke fremføre noget ud fra Mørket.
20 Should I tell God that I want to speak to him? No, because [if I did that, ] he might destroy me.
Skal det fortælles ham, at jeg taler? eller mon nogen har ønsket, at han maatte blive opslugt?
21 Now, people cannot look [directly] at the sun when it shines brightly in the sky after the wind has blown the clouds away; [so, we certainly cannot look at the brightness of God].
Og nu, ser man ikke Lyset, som straaler i de øverste Skyer: Saa farer et Vejr frem og renser dem.
22 God comes out of the north with a light [that shines like] gold; his glory causes us to be afraid.
Af Norden kommer Guld; over Gud er der forfærdelig Majestæt.
23 Almighty God is very powerful, and we cannot come near to him. He always acts righteously, and he will never oppress us.
Den Almægtige, ham kunne vi ikke naa til, ham, som er stor i Kraft; Ret og Retfærdigheds Fylde undertrykker han ikke.
24 That is the reason that we have an awesome respect for him; he does not pay attention to those who proudly, [but wrongly], think that they are wise.”
Derfor frygte Folkene ham; han ser ikke til nogen, som er viis i Hjertet.