< Job 36 >
1 Elihu [finished by] saying this:
Elihu também continuou, e disse,
2 “[Job, ] be patient with me a little longer, because I have something else to teach you. I have something else to say that God [wants you to know].
“Tenha um pouco de paciência comigo, e eu lhe mostrarei; pois eu ainda tenho algo a dizer em nome de Deus.
3 I will tell you what I have learned from many sources, in order to show that God, my creator, is just/fair.
Vou obter meus conhecimentos de longe, e atribuirá retidão ao meu Criador.
4 I am not saying anything to you that is false; I, who am standing in front of you, am someone who understands things (very well/perfectly) [HYP].
Pois realmente minhas palavras não são falsas. Quem é perfeito em conhecimento está com você.
5 “Hey, God is [very] powerful, and he does not despise anyone, and he understands everything.
“Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém. Ele é poderoso em sua força de compreensão.
6 He does not allow wicked people to remain alive, and he always acts justly toward those who are poor.
Ele não preserva a vida dos ímpios, mas dá justiça aos aflitos.
7 He always watches over [MTY] those who are righteous; he allows them to sit on thrones [and rule] with kings, and they are honored forever.
Ele não retira seus olhos dos justos, mas com reis no trono, ele as coloca para sempre, e elas são exaltadas.
8 But if people [who commit crimes] are caught, they [are thrown into prison and] are caused to suffer by being fastened with chains.
Se eles estiverem presos em grilhões, e são tomadas nas cordas das aflições,
9 When that happens, God shows them what they have done; he shows them the sins that they have committed, and he shows them that they have been proud/arrogant.
então ele lhes mostra o trabalho deles, e suas transgressões, que se comportaram de forma orgulhosa.
10 He causes them to listen [MTY] to what he is warning them, and he commands them to turn away from [doing what is] evil.
Ele também abre seus ouvidos à instrução, e ordena que retornem da iniqüidade.
11 If they (listen to/heed) him and serve him, [after they get out of prison] they will prosper for all the years that they are alive and be peaceful/happy.
Se eles o escutarem e o servirem, eles passarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
12 But if they do not (listen/pay attention) to him, they will die violently, not knowing [why God is causing them to die].
Mas se eles não ouvirem, perecerão pela espada; eles morrerão sem conhecimento.
13 “Godless/Wicked people continue being angry, and they do not cry out for help, [even] when God is punishing them.
“Mas aqueles que não têm coração em Deus depositam raiva. Eles não choram por ajuda quando ele os amarra.
14 They die while they are still young, disgraced because of their very immoral behavior [EUP].
Eles morrem na juventude. Sua vida perece entre os impuros.
15 But God teaches people by causing them to suffer; by afflicting them, he causes them to listen to [MTY] what he is telling them.
He entrega os aflitos por sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 “And Job, [I think that] God [wants to] bring you out of your troubles and allow you to live without distress; he wants your table to be full of very nice food.
Sim, ele o teria atraído para fora de perigo, em um lugar amplo, onde não há restrições. O que é colocado em sua mesa estaria cheio de gordura.
17 But now, you are being punished [MTY] as wicked people are punished; [God] [PRS] has been punishing you (justly/as you deserve).
“Mas você está cheio do julgamento dos malvados. O julgamento e a justiça se apoderam de você.
18 So be careful that you are not deceived by [desiring to acquire] money or that you are not ruined by [accepting] large bribes.
Não deixe que as riquezas o seduzam à ira, nem deixar que o grande tamanho de um suborno o deixe de lado.
19 [If you are deceived by those things, ] it certainly will not [RHQ] help you to cry out when you are distressed; all of your strength will not help you.
Será que sua riqueza o sustentaria em perigo? ou todo o poder de sua força?
20 Do not wish that it would be nighttime [in order that God will not see you and punish you], because night is the time when [even] people-groups are destroyed!
Não deseje a noite, quando as pessoas estão isoladas em seu lugar.
21 Be careful not to [begin doing] evil things, because [God] has caused you to suffer to prevent you from doing evil.
Preste atenção, não considere a iniqüidade; pois você escolheu isto em vez da aflição.
22 “Hey, God is extremely powerful; there is certainly [RHQ] no teacher who teaches like he does.
Eis que Deus está exaltado em seu poder. Quem é um professor como ele?
23 No one has [RHQ] told him what he should do, and no one has [RHQ] said to him, ‘You have done what is wrong!’
Quem prescreveu seu caminho para ele? Ou quem pode dizer: “Você cometeu injustiça?
24 People have [always] sung to praise him, so you also should never forget to praise him for what he has done.
“Lembre-se que você amplia seu trabalho, sobre o qual os homens cantaram.
25 Everyone has seen [what he has done], but [sometimes] we can see it only from far away.
Todos os homens já olharam para ele. O homem vê isso de longe.
26 “Hey, God is very great, and we are not able to know how great he is, and we do not know how old he is.
Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos. O número de seus anos é insondável.
27 He draws water up [from the earth and puts it in clouds] and causes it to become rain.
Pois ele prepara as gotas de água, que destilam na chuva a partir de seu vapor,
28 The rain pours down from the sky/clouds; God causes abundant showers to fall on everyone.
que o céu derrama e que caem sobre o homem em abundância.
29 No one can [RHQ] understand how the clouds move [across the sky] or how it thunders in the sky where God lives.
De fato, qualquer um pode entender a propagação das nuvens e os trovões de seu pavilhão?
30 He causes lightning to flash all around him, but he causes the bottom of the oceans to remain dark.
Eis que ele espalha sua luz ao seu redor. Ele cobre o fundo do mar.
31 By providing plenty of rain for us, he enables us to have abundant food.
Pois por estes ele julga o povo. Ele dá comida em abundância.
32 [It is as though] he holds the lightning in his hands, and [then] he commands it to strike where he wants it to.
Ele cobre suas mãos com o relâmpago, e a ordena a atingir a marca.
33 When we hear his thunder, we know that there will be a storm, and the cattle know it, too.”
Seu ruído conta sobre ele, e o gado também, em relação à tempestade que vem à tona.