< Job 36 >

1 Elihu [finished by] saying this:
Elihu aussi continua, et dit,
2 “[Job, ] be patient with me a little longer, because I have something else to teach you. I have something else to say that God [wants you to know].
« Supporte-moi un peu, et je te montrerai; car j'ai encore quelque chose à dire au nom de Dieu.
3 I will tell you what I have learned from many sources, in order to show that God, my creator, is just/fair.
J'obtiendrai mes connaissances de loin, et j'attribuerai la justice à mon créateur.
4 I am not saying anything to you that is false; I, who am standing in front of you, am someone who understands things (very well/perfectly) [HYP].
Car en vérité mes paroles ne sont pas fausses. Celui qui est parfait dans la connaissance est avec vous.
5 “Hey, God is [very] powerful, and he does not despise anyone, and he understands everything.
« Voici, Dieu est puissant, et il ne méprise personne. Il est puissant par la force de son intelligence.
6 He does not allow wicked people to remain alive, and he always acts justly toward those who are poor.
Il ne préserve pas la vie des méchants, mais rend justice aux affligés.
7 He always watches over [MTY] those who are righteous; he allows them to sit on thrones [and rule] with kings, and they are honored forever.
Il ne détourne pas ses yeux des justes, mais avec des rois sur le trône, il les fixe pour toujours, et ils sont exaltés.
8 But if people [who commit crimes] are caught, they [are thrown into prison and] are caused to suffer by being fastened with chains.
S'ils sont liés par des entraves, et sont pris dans les cordons de l'affliction,
9 When that happens, God shows them what they have done; he shows them the sins that they have committed, and he shows them that they have been proud/arrogant.
puis il leur montre leur travail, et leurs transgressions, qu'ils se sont comportés avec orgueil.
10 He causes them to listen [MTY] to what he is warning them, and he commands them to turn away from [doing what is] evil.
Il ouvre aussi leurs oreilles à l'instruction, et ordonne qu'ils reviennent de l'iniquité.
11 If they (listen to/heed) him and serve him, [after they get out of prison] they will prosper for all the years that they are alive and be peaceful/happy.
S'ils l'écoutent et le servent, ils passeront leurs jours dans la prospérité, et leurs années de plaisirs.
12 But if they do not (listen/pay attention) to him, they will die violently, not knowing [why God is causing them to die].
Mais s'ils n'écoutent pas, ils périront par l'épée; ils mourront sans savoir.
13 “Godless/Wicked people continue being angry, and they do not cry out for help, [even] when God is punishing them.
« Mais ceux dont le cœur est impie accumulent la colère. Ils ne crient pas à l'aide quand il les lie.
14 They die while they are still young, disgraced because of their very immoral behavior [EUP].
Ils meurent dans leur jeunesse. Leur vie périt parmi les impurs.
15 But God teaches people by causing them to suffer; by afflicting them, he causes them to listen to [MTY] what he is telling them.
Il délivre les affligés par leur affliction, et ouvre leur oreille dans l'oppression.
16 “And Job, [I think that] God [wants to] bring you out of your troubles and allow you to live without distress; he wants your table to be full of very nice food.
Oui, il t'aurait attiré hors de la détresse, dans un endroit vaste, où il n'y a aucune restriction. Ce qui est mis sur votre table serait plein de graisse.
17 But now, you are being punished [MTY] as wicked people are punished; [God] [PRS] has been punishing you (justly/as you deserve).
« Mais vous êtes pleins du jugement des méchants. Le jugement et la justice s'emparent de vous.
18 So be careful that you are not deceived by [desiring to acquire] money or that you are not ruined by [accepting] large bribes.
Ne laissez pas les richesses vous inciter à la colère, ne vous laissez pas détourner par la taille d'un pot-de-vin.
19 [If you are deceived by those things, ] it certainly will not [RHQ] help you to cry out when you are distressed; all of your strength will not help you.
Tes richesses te soutiendraient-elles dans la détresse? ou de toute la puissance de ta force?
20 Do not wish that it would be nighttime [in order that God will not see you and punish you], because night is the time when [even] people-groups are destroyed!
Ne désirez pas la nuit, quand les gens sont coupés à leur place.
21 Be careful not to [begin doing] evil things, because [God] has caused you to suffer to prevent you from doing evil.
Prenez garde, ne regardez pas l'iniquité; car vous avez choisi cela plutôt que l'affliction.
22 “Hey, God is extremely powerful; there is certainly [RHQ] no teacher who teaches like he does.
Voici que Dieu est exalté dans sa puissance. Qui est un enseignant comme lui?
23 No one has [RHQ] told him what he should do, and no one has [RHQ] said to him, ‘You have done what is wrong!’
Qui lui a prescrit sa voie? Ou qui peut dire: « Tu as commis l'iniquité »?
24 People have [always] sung to praise him, so you also should never forget to praise him for what he has done.
« Souviens-toi que tu magnifies son œuvre, sur laquelle les hommes ont chanté.
25 Everyone has seen [what he has done], but [sometimes] we can see it only from far away.
Tous les hommes l'ont regardé. L'homme le voit de loin.
26 “Hey, God is very great, and we are not able to know how great he is, and we do not know how old he is.
Voici, Dieu est grand, et nous ne le connaissons pas. Le nombre de ses années est insondable.
27 He draws water up [from the earth and puts it in clouds] and causes it to become rain.
Car il fait monter les gouttes d'eau, qui distillent en pluie de sa vapeur,
28 The rain pours down from the sky/clouds; God causes abundant showers to fall on everyone.
que les cieux déversent et qui tombent sur l'homme en abondance.
29 No one can [RHQ] understand how the clouds move [across the sky] or how it thunders in the sky where God lives.
En effet, quelqu'un peut-il comprendre la propagation des nuages et les tonnerres de son pavillon?
30 He causes lightning to flash all around him, but he causes the bottom of the oceans to remain dark.
Voici qu'il répand sa lumière autour de lui. Il couvre le fond de la mer.
31 By providing plenty of rain for us, he enables us to have abundant food.
Car c'est par eux qu'il juge le peuple. Il donne de la nourriture en abondance.
32 [It is as though] he holds the lightning in his hands, and [then] he commands it to strike where he wants it to.
Il couvre ses mains de la foudre, et lui ordonne de frapper la marque.
33 When we hear his thunder, we know that there will be a storm, and the cattle know it, too.”
Son bruit parle de lui, et le bétail aussi, au sujet de la tempête qui s'annonce.

< Job 36 >