< Job 36 >
1 Elihu [finished by] saying this:
以利户又接着说:
2 “[Job, ] be patient with me a little longer, because I have something else to teach you. I have something else to say that God [wants you to know].
你再容我片时,我就指示你, 因我还有话为 神说。
3 I will tell you what I have learned from many sources, in order to show that God, my creator, is just/fair.
我要将所知道的从远处引来, 将公义归给造我的主。
4 I am not saying anything to you that is false; I, who am standing in front of you, am someone who understands things (very well/perfectly) [HYP].
我的言语真不虚谎; 有知识全备的与你同在。
5 “Hey, God is [very] powerful, and he does not despise anyone, and he understands everything.
神有大能,并不藐视人; 他的智慧甚广。
6 He does not allow wicked people to remain alive, and he always acts justly toward those who are poor.
他不保护恶人的性命, 却为困苦人伸冤。
7 He always watches over [MTY] those who are righteous; he allows them to sit on thrones [and rule] with kings, and they are honored forever.
他时常看顾义人, 使他们和君王同坐宝座, 永远要被高举。
8 But if people [who commit crimes] are caught, they [are thrown into prison and] are caused to suffer by being fastened with chains.
他们若被锁链捆住, 被苦难的绳索缠住,
9 When that happens, God shows them what they have done; he shows them the sins that they have committed, and he shows them that they have been proud/arrogant.
他就把他们的作为和过犯指示他们, 叫他们知道有骄傲的行动。
10 He causes them to listen [MTY] to what he is warning them, and he commands them to turn away from [doing what is] evil.
他也开通他们的耳朵得受教训, 吩咐他们离开罪孽转回。
11 If they (listen to/heed) him and serve him, [after they get out of prison] they will prosper for all the years that they are alive and be peaceful/happy.
他们若听从事奉他, 就必度日亨通,历年福乐;
12 But if they do not (listen/pay attention) to him, they will die violently, not knowing [why God is causing them to die].
若不听从, 就要被刀杀灭,无知无识而死。
13 “Godless/Wicked people continue being angry, and they do not cry out for help, [even] when God is punishing them.
那心中不敬虔的人积蓄怒气; 神捆绑他们,他们竟不求救;
14 They die while they are still young, disgraced because of their very immoral behavior [EUP].
必在青年时死亡, 与污秽人一样丧命。
15 But God teaches people by causing them to suffer; by afflicting them, he causes them to listen to [MTY] what he is telling them.
神借着困苦救拔困苦人, 趁他们受欺压开通他们的耳朵。
16 “And Job, [I think that] God [wants to] bring you out of your troubles and allow you to live without distress; he wants your table to be full of very nice food.
神也必引你出离患难, 进入宽阔不狭窄之地; 摆在你席上的必满有肥甘。
17 But now, you are being punished [MTY] as wicked people are punished; [God] [PRS] has been punishing you (justly/as you deserve).
但你满口有恶人批评的言语; 判断和刑罚抓住你。
18 So be careful that you are not deceived by [desiring to acquire] money or that you are not ruined by [accepting] large bribes.
不可容忿怒触动你,使你不服责罚; 也不可因赎价大就偏行。
19 [If you are deceived by those things, ] it certainly will not [RHQ] help you to cry out when you are distressed; all of your strength will not help you.
你的呼求,或是你一切的势力, 果有灵验,叫你不受患难吗?
20 Do not wish that it would be nighttime [in order that God will not see you and punish you], because night is the time when [even] people-groups are destroyed!
不要切慕黑夜, 就是众民在本处被除灭的时候。
21 Be careful not to [begin doing] evil things, because [God] has caused you to suffer to prevent you from doing evil.
你要谨慎,不可重看罪孽, 因你选择罪孽过于选择苦难。
22 “Hey, God is extremely powerful; there is certainly [RHQ] no teacher who teaches like he does.
神行事有高大的能力; 教训人的有谁像他呢?
23 No one has [RHQ] told him what he should do, and no one has [RHQ] said to him, ‘You have done what is wrong!’
谁派定他的道路? 谁能说:你所行的不义?
24 People have [always] sung to praise him, so you also should never forget to praise him for what he has done.
你不可忘记称赞他所行的为大, 就是人所歌颂的。
25 Everyone has seen [what he has done], but [sometimes] we can see it only from far away.
他所行的,万人都看见; 世人也从远处观看。
26 “Hey, God is very great, and we are not able to know how great he is, and we do not know how old he is.
神为大,我们不能全知; 他的年数不能测度。
27 He draws water up [from the earth and puts it in clouds] and causes it to become rain.
他吸取水点, 这水点从云雾中就变成雨;
28 The rain pours down from the sky/clouds; God causes abundant showers to fall on everyone.
云彩将雨落下,沛然降与世人。
29 No one can [RHQ] understand how the clouds move [across the sky] or how it thunders in the sky where God lives.
谁能明白云彩如何铺张, 和 神行宫的雷声呢?
30 He causes lightning to flash all around him, but he causes the bottom of the oceans to remain dark.
他将亮光普照在自己的四围; 他又遮覆海底。
31 By providing plenty of rain for us, he enables us to have abundant food.
他用这些审判众民, 且赐丰富的粮食。
32 [It is as though] he holds the lightning in his hands, and [then] he commands it to strike where he wants it to.
他以电光遮手, 命闪电击中敌人。
33 When we hear his thunder, we know that there will be a storm, and the cattle know it, too.”
所发的雷声显明他的作为, 又向牲畜指明要起暴风。