< Job 35 >
1 Then Elihu also said this:
Y procediendo Eliú en su razonamiento, dijo:
2 “[Job, ] do you think that what you said is right/correct? You say, ‘God knows that I am innocent,’
¿Piensas haber sido conforme a derecho lo que dijiste: Más justo soy que Dios?
3 and you say [to God], ‘What good have I received for not sinning? What benefit have I received from that?’ [DOU, RHQ]
Porque dijiste: ¿Qué te aprovechará, que provecho tendré de mi pecado?
4 [Well, ] I will answer you, and I will answer your three friends, too.
Yo te responderé algunas razones; y a tus compañeros contigo.
5 “[Job], look up at the sky; look at the clouds that are high above you and realize [that God is far above everything].
Mira a los cielos, y ve, y considera que los cielos son más altos que tú.
6 If you have sinned, that does not [RHQ] harm God at all. If many times you do things that are wrong, that certainly does not [RHQ] affect him [DOU].
Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
7 And if you are righteous, does that help God? No, he is not benefited by anything that you do [DOU].
Si fueres justo, ¿qué le darás a él? ¿o qué recibirá de tu mano?
8 It is other people who suffer because of the wicked things that you do, but by doing good things for people, you help them.
Al hombre como tú dañará tu impiedad; y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
9 “People cry out because of the many things that people do to others to (oppress them/treat them cruelly); they call for help because of the things that powerful people do [MTY] to them.
A causa de la multitud de las violencias clamarán, y darán voces por la fuerza de los violentos:
10 But (no one/none of them) calls out [to God], saying ‘Why does God, my creator, [not help me]? He [should] enable me to sing [joyful] songs, [instead of very sad songs, ] during the night.
Y ninguno dirá: ¿Dónde está Dios mi hacedor, que da canciones en la noche;
11 He [should be able to] teach us more than all the wild animals do; he [should] enable us to become wiser than [all] the birds are!’
Que nos enseña más que las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo?
12 People cry out [for help], but God does not answer them, because those who cry out are proud and evil people.
Allí clamarán, y él no oirá por la soberbia de los malos.
13 It is useless for them to cry out, because God, the Almighty One, does not pay any attention to what they say.
Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni el Omnipotente la mirará.
14 So, when you complain that you cannot see God, and you tell him that you are waiting for him [to decide whether or not you should be punished for what you have done], God will not listen to you, either!
Aunque más digas: No le mirará: haz juicio delante de él, y espera en él.
15 Furthermore, [you say that] because he does not pay attention when people commit sins, he does not become angry and punish them.
Mas ahora, porque su ira no visita, ni conoce en gran manera,
16 You say things that are useless; you say a lot of things without knowing [what you are talking about].”
Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.