< Job 35 >

1 Then Elihu also said this:
Además, Eliú respondió,
2 “[Job, ] do you think that what you said is right/correct? You say, ‘God knows that I am innocent,’
“¿Consideras que es tu derecho, o dices, ‘Mi justicia es más que la de Dios,’
3 and you say [to God], ‘What good have I received for not sinning? What benefit have I received from that?’ [DOU, RHQ]
que te preguntes: “¿Qué ventaja tendrá para ti? ¿Qué beneficio tendré, más que si hubiera pecado?’
4 [Well, ] I will answer you, and I will answer your three friends, too.
Yo te responderé, y tus compañeros contigo.
5 “[Job], look up at the sky; look at the clouds that are high above you and realize [that God is far above everything].
Miren al cielo y vean. Mira los cielos, que están más altos que tú.
6 If you have sinned, that does not [RHQ] harm God at all. If many times you do things that are wrong, that certainly does not [RHQ] affect him [DOU].
Si has pecado, ¿qué efecto tienes contra él? Si tus transgresiones se multiplican, ¿qué le haces?
7 And if you are righteous, does that help God? No, he is not benefited by anything that you do [DOU].
Si eres justo, ¿qué le das? ¿O qué recibe de su mano?
8 It is other people who suffer because of the wicked things that you do, but by doing good things for people, you help them.
Tu maldad puede herir a un hombre como tú, y tu justicia puede beneficiar a un hijo de hombre.
9 “People cry out because of the many things that people do to others to (oppress them/treat them cruelly); they call for help because of the things that powerful people do [MTY] to them.
“A causa de la multitud de opresiones gritan. Piden ayuda por el brazo del poderoso.
10 But (no one/none of them) calls out [to God], saying ‘Why does God, my creator, [not help me]? He [should] enable me to sing [joyful] songs, [instead of very sad songs, ] during the night.
Pero nadie dice: “¿Dónde está Dios, mi Hacedor? que da canciones en la noche,
11 He [should be able to] teach us more than all the wild animals do; he [should] enable us to become wiser than [all] the birds are!’
que nos enseña más que los animales de la tierra, y nos hace más sabios que los pájaros del cielo”.
12 People cry out [for help], but God does not answer them, because those who cry out are proud and evil people.
Allí gritan, pero nadie responde, por el orgullo de los hombres malos.
13 It is useless for them to cry out, because God, the Almighty One, does not pay any attention to what they say.
Ciertamente, Dios no escuchará un grito vacío, ni el Todopoderoso lo considerará.
14 So, when you complain that you cannot see God, and you tell him that you are waiting for him [to decide whether or not you should be punished for what you have done], God will not listen to you, either!
Cuánto menos cuando dices que no lo ves. La causa está delante de él, ¡y tú lo esperas!
15 Furthermore, [you say that] because he does not pay attention when people commit sins, he does not become angry and punish them.
Pero ahora, porque no ha visitado en su ira, tampoco considera mucho la arrogancia,
16 You say things that are useless; you say a lot of things without knowing [what you are talking about].”
por lo tanto Job abre su boca con palabras vacías, y multiplica las palabras sin conocimiento”.

< Job 35 >