< Job 33 >

1 “But now, Job, listen carefully to all that I am going to say [DOU].
ואולם שמע נא איוב מלי וכל דברי האזינה׃
2 I am ready to tell you [MTY, DOU] [what I think].
הנה נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי׃
3 I know that I am speaking honestly and that I am speaking [MTY] sincerely.
ישר לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו׃
4 Almighty God has created me [as well as you], and his breath has caused me to live.
רוח אל עשתני ונשמת שדי תחיני׃
5 So, answer [what] I [say] if you can; think carefully [about how you will reply to me].
אם תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה׃
6 “God considers that you, and I are both [equal]; he formed both of us from clay.
הן אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם אני׃
7 So you do not need to be afraid of me; I will not crush/oppress you [by what I say] [MTY].
הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא יכבד׃
8 I have heard you [DOU] speaking, and this is what you have said:
אך אמרת באזני וקול מלין אשמע׃
9 ‘I am innocent; I have not committed any sins; I am pure; I have not done things that are wrong.
זך אני בלי פשע חף אנכי ולא עון לי׃
10 But God finds reasons to accuse me, and he considers that I am his enemy.
הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו׃
11 [It is as though] he has put my feet (in stocks/between wooden blocks to prevent me from walking away), and he watches everything that I do.’ [MTY]
ישם בסד רגלי ישמר כל ארחתי׃
12 But what you have said is wrong, and I will tell you [what you have said that is wrong]. God is much greater than any human.
הן זאת לא צדקת אענך כי ירבה אלוה מאנוש׃
13 So, (why are you arguing against God, saying ‘He never answers my questions’?/you should not be arguing against God, saying ‘He never answers my questions.’) [RHQ]
מדוע אליו ריבות כי כל דבריו לא יענה׃
14 God does speak [to us] in various ways, but we do not pay any attention to what he says.
כי באחת ידבר אל ובשתים לא ישורנה׃
15 [Sometimes he speaks to us] at night in dreams and visions, when we are on our beds, asleep [DOU].
בחלום חזיון לילה בנפל תרדמה על אנשים בתנומות עלי משכב׃
16 He reveals things [MTY] to us and terrifies us by the things he warns us about.
אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם׃
17 He tell us those things in order that we stop doing [evil] things and to prevent us from becoming proud.
להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה׃
18 He does not want us to be destroyed [MTY]; he wants to prevent us from dying [MTY] [while we are still young].
יחשך נפשו מני שחת וחיתו מעבר בשלח׃
19 God also [sometimes] corrects us by forcing us to lie on our beds suffering much pain and with fever/aching in our bones.
והוכח במכאוב על משכבו וריב עצמיו אתן׃
20 The result is that we do not desire any food, not even very special food.
וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה׃
21 Our bodies become very thin, with the result that we look like skeletons [HYP], and our bones stick out.
יכל בשרו מראי ושפי עצמותיו לא ראו׃
22 [We know that] we will soon die and go to the place where dead people are.
ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים׃
23 “But sometimes an angel [may come to one of us], one of the thousands of angels who come to intervene between us and God, to tell us what are the right things for us [to do].
אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף להגיד לאדם ישרו׃
24 The angel is kind to us and says to God, ‘Release that person, so that he does not descend to the place where dead people are! Do that because I have found the money to pay so that he can be released!
ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר׃
25 Allow his body to be strong again; allow him to be strong like he was when he was a youth!’
רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו׃
26 When that happens, that person will pray to God, and God will accept/answer him; he will (enter God’s presence/worship God) joyfully, and then he will tell others how God saved him [from dying].
יעתר אל אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו׃
27 He will sing as he tells everyone, ‘I sinned, and I did things that were not right, but God did not punish me in the way that I deserved.
ישר על אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא שוה לי׃
28 He has saved me from dying and going to the place where dead people are, and I will continue to enjoy being alive.’
פדה נפשי מעבר בשחת וחיתי באור תראה׃
29 God does all these things for us many times;
הן כל אלה יפעל אל פעמים שלוש עם גבר׃
30 he keeps us [SYN] from [dying and] going to the place where the dead are, in order that we can continue to enjoy being alive [IDM].
להשיב נפשו מני שחת לאור באור החיים׃
31 So Job, listen to me; do not say anything more; just allow me to speak.
הקשב איוב שמע לי החרש ואנכי אדבר׃
32 [After I speak], if you have something more that you want to say to me, say it, because I would like to find a way to declare that you (are innocent/have not done what is wrong).
אם יש מלין השיבני דבר כי חפצתי צדקך׃
33 But if you have nothing more that you want to say, then just listen to me, and I will teach you how to become wise.”
אם אין אתה שמע לי החרש ואאלפך חכמה׃

< Job 33 >