< Job 33 >
1 “But now, Job, listen carefully to all that I am going to say [DOU].
Əyyub, indisə mənim sözümü dinlə, Hər kəlməmə qulaq as.
2 I am ready to tell you [MTY, DOU] [what I think].
Bax ağzımı açıram, Dilim bu sözləri deyir.
3 I know that I am speaking honestly and that I am speaking [MTY] sincerely.
Sözlərim səmimi ürəkdən gəlir, Dodaqlarım biliyi doğru söyləyir.
4 Almighty God has created me [as well as you], and his breath has caused me to live.
Məni Allahın Ruhu yaratdı, Külli-İxtiyarın nəfəsi mənə həyat verdi.
5 So, answer [what] I [say] if you can; think carefully [about how you will reply to me].
Əgər əlindən gəlirsə, mənə cavab ver, Sıraya düz sözlərini, qarşımda dayan.
6 “God considers that you, and I are both [equal]; he formed both of us from clay.
Mən də Allahın nəzərində sənin kimiyəm, Mən də palçıqdan düzəldilmişəm.
7 So you do not need to be afraid of me; I will not crush/oppress you [by what I say] [MTY].
Dəhşətimdən vahiməyə düşmə, Bu hücumum sənə ağır gəlməsin.
8 I have heard you [DOU] speaking, and this is what you have said:
Həqiqətən, səsin hələ qulaqlarımdadır, Belə demişdin:
9 ‘I am innocent; I have not committed any sins; I am pure; I have not done things that are wrong.
“Pakam, günahsızam, Təmizəm, təqsirsizəm.
10 But God finds reasons to accuse me, and he considers that I am his enemy.
Yenə də Allah mənə qarşı bəhanə axtarır, Məni Özünə düşmən sayır.
11 [It is as though] he has put my feet (in stocks/between wooden blocks to prevent me from walking away), and he watches everything that I do.’ [MTY]
Ayaqlarımı buxovlayır, Bütün yollarıma göz qoyur”.
12 But what you have said is wrong, and I will tell you [what you have said that is wrong]. God is much greater than any human.
Amma qoy bunu sənə söyləyim ki, Sən bu barədə haqsızsan, Çünki Allah insandan böyükdür.
13 So, (why are you arguing against God, saying ‘He never answers my questions’?/you should not be arguing against God, saying ‘He never answers my questions.’) [RHQ]
İnsanın heç bir sözünə cavab vermir deyə Niyə Onunla çəkişirsən?
14 God does speak [to us] in various ways, but we do not pay any attention to what he says.
Çünki insan anlamasa da, Allah bu və ya digər yolla danışır.
15 [Sometimes he speaks to us] at night in dreams and visions, when we are on our beds, asleep [DOU].
Yuxuda, gecə röyalarında, İnsanlar dərin yuxuya qərq olanda, Yataqda yatanda
16 He reveals things [MTY] to us and terrifies us by the things he warns us about.
İnsanın qulağını açır, Xəbərdarlıq edərək onu qorxudur ki,
17 He tell us those things in order that we stop doing [evil] things and to prevent us from becoming proud.
İnsan şər iş görməkdən dönsün, Təkəbbürdən uzaq olsun.
18 He does not want us to be destroyed [MTY]; he wants to prevent us from dying [MTY] [while we are still young].
İnsanın canını quyudan, Həyatını qılıncla həlak olmaqdan qurtarır,
19 God also [sometimes] corrects us by forcing us to lie on our beds suffering much pain and with fever/aching in our bones.
İnsanı yatağında ağrılarla, Sümüklərini kəsilməyən sızıltılarla yola gətirir.
20 The result is that we do not desire any food, not even very special food.
Belə ki könlündən yemək keçmir, Ən ləziz yeməkdən iyrənir.
21 Our bodies become very thin, with the result that we look like skeletons [HYP], and our bones stick out.
Əti tökülür, görünməz hala düşür. Görünməyən sümükləri üzə çıxır.
22 [We know that] we will soon die and go to the place where dead people are.
Canı quyuya, Həyatı ölüm mələklərinə yaxınlaşır.
23 “But sometimes an angel [may come to one of us], one of the thousands of angels who come to intervene between us and God, to tell us what are the right things for us [to do].
İnsana əməlisalehliyini bəyan etmək üçün Min mələyin içindən bir mələk, bir vasitəçi olsa,
24 The angel is kind to us and says to God, ‘Release that person, so that he does not descend to the place where dead people are! Do that because I have found the money to pay so that he can be released!
O zaman Allah ona rəhm edib deyər: “Onu quyuya düşməkdən qurtar, Onun üçün kəffarə tapmışam”.
25 Allow his body to be strong again; allow him to be strong like he was when he was a youth!’
Onda bədəni uşaq bədəni kimi təzə olar, Yeniyetməlik dövrünə qayıdar.
26 When that happens, that person will pray to God, and God will accept/answer him; he will (enter God’s presence/worship God) joyfully, and then he will tell others how God saved him [from dying].
Dua edəndə Allah ondan razı qalar, Sevinərək Allahın üzünü görər, Allah onun vəziyyətini düzəldər.
27 He will sing as he tells everyone, ‘I sinned, and I did things that were not right, but God did not punish me in the way that I deserved.
Sonra insanların önündə nəğmə söyləyər: “Günah işlədib doğru yoldan azmışdım, Allah mənə layiq olduğum cəzanı vermədi.
28 He has saved me from dying and going to the place where dead people are, and I will continue to enjoy being alive.’
Canımı quyuya düşməkdən qurtardı, Həyatım nur görəcək”.
29 God does all these things for us many times;
Bax Allah bütün bunları insanlara Ya iki dəfə ya da üç dəfə edər ki,
30 he keeps us [SYN] from [dying and] going to the place where the dead are, in order that we can continue to enjoy being alive [IDM].
Onların canını quyudan xilas etsin, Onlar həyatın nurunu görsün.
31 So Job, listen to me; do not say anything more; just allow me to speak.
Yaxşı dinlə, Əyyub, bir qulaq as, Sakit ol, qoy danışım.
32 [After I speak], if you have something more that you want to say to me, say it, because I would like to find a way to declare that you (are innocent/have not done what is wrong).
Əgər deməyə sözün varsa, mənə cavab ver, Danış, çünki səni haqlı çıxarmaq istəyirəm.
33 But if you have nothing more that you want to say, then just listen to me, and I will teach you how to become wise.”
Sözün yoxsa, mənə qulaq as, Sakit ol, qoy sənə hikmət öyrədim».