< Job 29 >

1 Job spoke again,
Job siguió hablando.
2 “I wish/desire that I could be like I was previously, during the years when God took care of me.
“¡Ojalá volviera a los viejos tiempos en que Dios me cuidaba!
3 During those years, [it was as though] God’s lamp [MET] shone on me and gave me light while I walked in the darkness.
Su luz brillaba sobre mí y alumbraba mi camino en la oscuridad.
4 At that time I was young and strong, and because God was my friend, [he protected] [PRS] my tent.
Cuando era joven y fuerte, Dios era mi amigo y me hablaba en mi casa.
5 Almighty [God] was with me during those years when all my children were around me.
El Todopoderoso seguía conmigo y estaba rodeado de mis hijos.
6 [My herds] provided me with plenty of milk, and streams of oil flowed from the rock where my olives were pressed.
Mis rebaños producían mucha leche, y el aceite fluía libremente de mis prensas de aceitunas.
7 “Whenever I went to [the place where the elders gathered at] the city gate, I sat down with them,
Salí a la puerta de la ciudad y me senté en la plaza pública.
8 and when the young men saw me, they stepped aside [respectfully], and the old men [also] stood [respectfully].
Los jóvenes me veían y se apartaban del camino; los ancianos me defendían.
9 The leaders of the people stopped talking [DOU],
Los dirigentes guardaron silencio y se taparon la boca con las manos.
10 and even the most important men became quiet and ceased talking [MTY] [in order to hear me speak to them].
Las voces de los funcionarios se acallaron; se callaron en mi presencia.
11 When they [SYN] all heard [what I told them], they said good things about me. When they [SYN] saw me (OR, what I had done), they commended me,
“Todos los que me escuchaban me alababan; los que me veían me elogiaban,
12 because I had helped the poor people when they cried out for help and I aided/helped orphans who had no one else to help them.
porque daba a los pobres que me llamaban y a los huérfanos que no tenían quien los ayudara.
13 Those who were suffering and about to die praised [PRS] me, and I caused widows [SYN] to sing joyfully, [because of my helping them].
Los que estaban a punto de morir me bendijeron; hice cantar de alegría a la viuda.
14 I always acted justly; my continually doing that was like [MET] a robe that I wore and a turban [that was wrapped around my head].
Siendo sincero y actuando correctamente eran lo que yo llevaba como ropa.
15 [It was as though] [MET] I was eyes for blind people and feet for people who were lame.
Fui como los ojos para los ciegos y los pies para los cojos.
16 I was [like] [MET] a father to poor people, and in courts I defended those who were strangers.
Fui como un padre para los pobres, y defendí los derechos de los extranjeros.
17 My causing wicked people [to be unable to continue oppressing others was like] [MET] breaking the fangs [of fierce wild animals] and forcing them to drop from their teeth/mouths the animals that they had caught/seized.
Rompí la mandíbula de los malvados y les hice soltar su presa de los dientes.
18 “At that time I thought, ‘Surely I will live securely, until I am very old [SIM], and I will die at home [with my family].’
Pensé que moriría en casa, después de muchos años.
19 I was [like a tree] [MET] whose roots reach down into the water and whose branches become wet with dew each night.
Como un árbol, mis raíces se extienden hasta el agua; el rocío se posa en mis ramas durante la noche.
20 People always honored me, and I was always [strong like] [MET] a new bow.
Siempre se me concedían nuevos honores; mi fuerza se renovaba como un arco infalible.
21 “When I spoke, people waited to hear [what I would say] and remained silent until I advised them [what they should do].
“La gente escuchaba atentamente lo que yo decía; se callaba al escuchar mis consejos.
22 After I finished speaking, they did not say any more; [it was as though] [MET] my words fell on their ears [like refreshing drops of rain].
Una vez que yo hablaba, no tenían nada más que decir; lo que yo decía era suficiente.
23 They waited for me [to speak] like they wait for rain; they [appreciated what I said] like [MET] [farmers appreciate] the final rain in the spring [before the dry season].
Me esperaban como quien espera la lluvia, con la boca abierta por la lluvia de primavera.
24 When they were discouraged, I smiled at them [to encourage them]; they became encouraged when they saw that I approved of them.
Cuando les sonreía, apenas podían creerlo; mi aprobación significaba todo el mundo para ellos.
25 I was their leader, and I decided what things [would be good for them to do]; I was among them like [SIM] a king who is among his troops; I was like someone who comforts [others] who are mourning.”
Decidí el camino a seguir como su líder, viviendo como un rey entre sus soldados, y cuando estaban tristes los consolaba”.

< Job 29 >