< Job 28 >
1 “It is true that there are places where men dig to find silver, and there are places where people refine/purify gold [that they have dug].
Gümüşün mədəni, Qızılın təmizlənmə yeri var.
2 People dig iron [ore] out of the ground, and they (smelt copper ore/heat copper ore to get the copper from it).
Dəmir torpaqdan çıxarılır, Mis daşlardan əridilərək alınır.
3 Men use lamps while they work far down under the ground to search for the ore inside the mines where it is very dark.
İnsan qaranlığa son qoyur, Sonacan qatı qaranlıqda, zülmətdə filiz axtarır.
4 They dig (shafts/narrow holes very deep down into the ground) in places that are far from where people live, where travelers do not go. They work far away from [other] people, swinging back and forth on ropes [as they descend into the mine shafts].
İnsan məskənlərindən uzaq bir çuxur açır, İnsan ayağı dəyməyən yerlərdə, İnsanlardan uzaqlarda ilişib yellənə-yellənə qalır.
5 Food grows on the surface of the ground, but down under the ground, [where there is no food, ] the miners make fires to break apart the rocks.
Torpaqdan çörək çıxır, Torpağın altı isə fırlanır, elə bil odlar yanır.
6 The stones [that are dug from under the ground] contain (sapphires/very valuable blue stones), and the dirt contains bits of gold.
Qayalarından göy yaqut çıxır, Orada qızıl tozu da var.
7 [Some birds have very good eyes, ] but even hawks do not know [where the mines are], and falcons/vultures have not seen those places.
Oranın yolunu yırtıcı quşlar bilmir, Şahinin gözü oranı görməyib.
8 Lions or [other] proud wild animals have not walked on the roads near those mines.
Ora məğrur heyvanların ayağı dəyməyib, Yırtıcı aslanlar oradan keçməyib.
9 Miners tear apart [MTY] very hard rock; [it is as though] they turn the mountains upside down [to get the ore].
Mədənçi əlini çaxmaq daşına uzadır, Dağları dibindən oynadır.
10 They cut tunnels through the rocks, and they find (precious/very valuable) things.
Qayalardan yeraltı keçidlər açır, Gözləri müxtəlif qiymətli şeylərə baxır.
11 They dam up small streams in order that water does not flow, and they bring up into the light valuable things that are hidden [in the ground and in the streams].
Çayların mənbələrini bağlayır, Gizlini aşkara çıxarır.
12 “But wisdom: Where can people find that? Where can we find out how to truly understand things?
Amma hikməti haradan tapmaq olar? Müdrikliyin yeri hanı?
13 Humans do not know where to find it; no one can find it [here on this earth] where they are living.
İnsan onun qiymətini bilməz, Dirilər arasında ona rast gəlməz.
14 [It is as though] water that is deep [inside the earth] and [water that is in] the seas say [PRS], ‘Wisdom is not here!’
Dərinliklər deyər: “Məndə yoxdur”, Dəniz deyər: “Yanımda yoxdur”.
15 [People] cannot buy wisdom by paying for it with silver or gold.
Saf qızıl onu əvəz edə bilməz, Qiyməti gümüşlə ölçülməz.
16 Wisdom is worth much more than fine gold from Ophir [land] or other very valuable stones.
Onu Ofir qızılı ilə qiymətləndirmək olmaz, Onu qiymətli damarlı əqiqlə, göy yaqutla dəyərləndirmək olmaz.
17 It is worth much more than gold or beautiful glass, worth more than vases made from fine gold.
Nə qızıl, nə də gözəl cam ona tay deyil, Hikmət saf qızıl qablarla əvəz edilmir.
18 Wisdom is worth more than coral or crystal/pure quartz; the price of wisdom is higher/more than the price of pearls.
Yanında mərcanın, büllurun adı çəkilməz, Hikmətin qiyməti yaqutdan artıqdır.
19 The prices of (topaz/very valuable yellow stones) from Ethiopia and of pure gold are lower/less than the price of wisdom.
Kuş topazı onun tayı deyil, Onun dəyəri saf qızılla ölçülməz.
20 “So, where does wisdom come from? Where can we find out how to truly understand things?
Bəs hikmət haradan gəlir? Müdrikliyin yeri hanı?
21 No living humans can see it [MTY]; and birds cannot see it while they are flying [MTY].
O bütün canlıların gözündən uzaqdır, Göydə uçan quşlardan belə, gizli qalır.
22 [It is as though] the places where people go after they die say [PRS], ‘We have only heard rumors about [where to find wisdom].’
Həlak yeri ilə ölüm belə deyir: “Qulaqlarımız yalnız sorağını eşidir”.
23 God [is the only one who] knows how to find wisdom; he knows where it is,
Onun yolunu Allah dərk edir, Yerini yalnız O bilir.
24 because he can see things even in the most remote/distant places on the earth; he can see everything that is below the sky.
Çünki yer üzünün ucqarlarına qədər baxır, Göylərin altındakı hər şeyi görür.
25 When he decided how strongly the winds should blow, and how much rain would be in the clouds,
Küləyin gücünü təyin edəndə, Suları ölçəndə,
26 and when he decided where rain [should fall], and what path lightning should take [from the clouds down to the ground],
Yağışa qanun qoyanda, Şimşəyə yol açanda
27 at that time he saw wisdom and decided that it is extremely valuable. He examined it and (approved it/said that it was very good).
Hikmətə baxıb qiymət qoydu, Onu bərqərar edib araşdırdı.
28 And [then] he said to humans, ‘Listen! To have an awesome respect for me is [what will enable you to become] wise; and to truly understand everything, you must first turn away from doing what is evil.’”
İnsana dedi: “Rəbb qorxusu hikmətdir, Pislikdən çəkinmək müdriklikdir”».