< Job 26 >

1 Job replied [to Bildad], saying this [sarcastically]:
Un Ījabs atbildēja un sacīja:
2 “I am a very weak and helpless man; and (you [certainly] have not helped me [SAR] very much!/[do you think that] you have helped me [SAR] very much?) [RHQ]
Kā tu nu palīdzējis nestipram un stiprinājis nespēcīgo elkoni!
3 (You certainly have counseled me well—I, who am not wise at all./[Do you think that] you have counseled me well—I, who am not wise at all?) [RHQ] ([I’m sure you think that] you have given a lot of very good advice to me. [RHQ]
Kā tu nu padomu devis negudram un saprašanu izrādījis ļoti skaidri!
4 Who helped you to say all those [great/wise] things? Who inspired you to speak like you did?”
Kam tu teic šos vārdus, un kā dvaša no tevis iziet?
5 “[Because] the spirits of dead people [are afraid], [they] tremble in the waters that are deep under the earth.
Miroņi sāk trīcēt apakš ūdeņiem, un tie, kas tur mīt.
6 God knows all about [those who are in] the place of the dead; there is nothing down there that prevents God from seeing what is there. (Sheol h7585)
Elle Viņa priekšā ir atvērta, un nāves bezdibenim nav apsega. (Sheol h7585)
7 God stretched out the earth over the huge empty space and caused the earth to have nothing [to support it].
Viņš zvaigžņu debesi gaisā izpletis un zemi piekāris, kur nekas.
8 He fills the thick/dense clouds with water and prevents that water from bursting the clouds.
Viņš saņem ūdeni Savos mākoņos, un padebeši apakš Viņa nesaplīst.
9 He causes clouds to (obscure/prevent us from seeing) the moon.
Viņš aizklāj Savu goda krēslu, Viņš izpleš tam priekšā Savu padebesi.
10 He separated the light from the darkness and put the horizon to mark the place where the night ends and the daytime begins.
Viņš ap ūdeņiem licis ežu, līdz kur gaisma un tumsa šķirās.
11 When [he is angry, it is as though] he rebukes the pillars that hold up the sky. They are (shocked/very fearful), and they tremble.
Debess pīlāri trīc un iztrūcinājās no Viņa draudiem.
12 With his power he calmed the sea; with his skill/wisdom he destroyed Rahab, the huge sea monster.
Caur Viņa spēku jūra saceļas viļņos, un caur Viņa ziņu augstie viļņi tiek sašķelti.
13 With his breath he caused the sky to be bright/clear; with his hand he killed the great dragon in the sea.
Caur Viņa vēju debess paliek skaidra, un Viņa roka nodur žiglo čūsku.
14 But those events show only a small amount of his power; [it is as though] we are hearing only whispers of his powerful voice. When we hear thunder, [we say, ] ‘(Who can really understand [how great] his power [is]/No one can [really] understand [how great] his power [is]!) [RHQ]’”
Redzi, tā ir Viņa ceļu maliņa, un kāda lēna balss tikai, ko samanām; kas Viņa varas pērkoni varētu dzirdēt?

< Job 26 >