< Job 26 >

1 Job replied [to Bildad], saying this [sarcastically]:
Giobbe rispose:
2 “I am a very weak and helpless man; and (you [certainly] have not helped me [SAR] very much!/[do you think that] you have helped me [SAR] very much?) [RHQ]
Quanto aiuto hai dato al debole e come hai soccorso il braccio senza forza!
3 (You certainly have counseled me well—I, who am not wise at all./[Do you think that] you have counseled me well—I, who am not wise at all?) [RHQ] ([I’m sure you think that] you have given a lot of very good advice to me. [RHQ]
Quanti buoni consigli hai dato all'ignorante e con quanta abbondanza hai manifestato la saggezza!
4 Who helped you to say all those [great/wise] things? Who inspired you to speak like you did?”
A chi hai tu rivolto la parola e qual è lo spirito che da te è uscito?
5 “[Because] the spirits of dead people [are afraid], [they] tremble in the waters that are deep under the earth.
I morti tremano sotto terra, come pure le acque e i loro abitanti.
6 God knows all about [those who are in] the place of the dead; there is nothing down there that prevents God from seeing what is there. (Sheol h7585)
Nuda è la tomba davanti a lui e senza velo è l'abisso. (Sheol h7585)
7 God stretched out the earth over the huge empty space and caused the earth to have nothing [to support it].
Egli stende il settentrione sopra il vuoto, tiene sospesa la terra sopra il nulla.
8 He fills the thick/dense clouds with water and prevents that water from bursting the clouds.
Rinchiude le acque dentro le nubi, e le nubi non si squarciano sotto il loro peso.
9 He causes clouds to (obscure/prevent us from seeing) the moon.
Copre la vista del suo trono stendendovi sopra la sua nube.
10 He separated the light from the darkness and put the horizon to mark the place where the night ends and the daytime begins.
Ha tracciato un cerchio sulle acque, sino al confine tra la luce e le tenebre.
11 When [he is angry, it is as though] he rebukes the pillars that hold up the sky. They are (shocked/very fearful), and they tremble.
Le colonne del cielo si scuotono, sono prese da stupore alla sua minaccia.
12 With his power he calmed the sea; with his skill/wisdom he destroyed Rahab, the huge sea monster.
Con forza agita il mare e con intelligenza doma Raab.
13 With his breath he caused the sky to be bright/clear; with his hand he killed the great dragon in the sea.
Al suo soffio si rasserenano i cieli, la sua mano trafigge il serpente tortuoso.
14 But those events show only a small amount of his power; [it is as though] we are hearing only whispers of his powerful voice. When we hear thunder, [we say, ] ‘(Who can really understand [how great] his power [is]/No one can [really] understand [how great] his power [is]!) [RHQ]’”
Ecco, questi non sono che i margini delle sue opere; quanto lieve è il sussurro che noi ne percepiamo! Ma il tuono della sua potenza chi può comprenderlo?

< Job 26 >