< Job 26 >
1 Job replied [to Bildad], saying this [sarcastically]:
Job loh a doo tih,
2 “I am a very weak and helpless man; and (you [certainly] have not helped me [SAR] very much!/[do you think that] you have helped me [SAR] very much?) [RHQ]
“Metlam thadueng mueh te na bom tih sarhi aka tak mueh bantha te na khang?
3 (You certainly have counseled me well—I, who am not wise at all./[Do you think that] you have counseled me well—I, who am not wise at all?) [RHQ] ([I’m sure you think that] you have given a lot of very good advice to me. [RHQ]
Metlam lae cueihnah aka tal te na uen tih a cungkuem ah lungming cueihnah na ming sak.
4 Who helped you to say all those [great/wise] things? Who inspired you to speak like you did?”
U taengah nim ol na thui tih, nang lamloh u kah hiil nim aka thoeng?
5 “[Because] the spirits of dead people [are afraid], [they] tremble in the waters that are deep under the earth.
Sairhai tah tui hmui ah kilkul uh tih kho a sak.
6 God knows all about [those who are in] the place of the dead; there is nothing down there that prevents God from seeing what is there. (Sheol )
A taengah saelkhui khaw pumtling la om tih Abaddon khaw himbai om pawh. (Sheol )
7 God stretched out the earth over the huge empty space and caused the earth to have nothing [to support it].
Tlangpuei ah hinghong la a yaal tih bang aka om pawt soah khaw diklai a dingkoei sak.
8 He fills the thick/dense clouds with water and prevents that water from bursting the clouds.
A khomai khuiah tui a cun tih cingmai te a hmui ah a ueth pawh.
9 He causes clouds to (obscure/prevent us from seeing) the moon.
A cingmai te a soah a yaal tih ngolkhoel hmai a dah.
10 He separated the light from the darkness and put the horizon to mark the place where the night ends and the daytime begins.
Vangnah neh a hmuep laklo kah a khuetnah hamla tui hman ah a rhi a rhuen pah.
11 When [he is angry, it is as though] he rebukes the pillars that hold up the sky. They are (shocked/very fearful), and they tremble.
Vaan kah tung khaw hlinghloek uh tih a tluungnah dongah a ngaihmang uh.
12 With his power he calmed the sea; with his skill/wisdom he destroyed Rahab, the huge sea monster.
A thadueng loh tuipuei te a phih tih a lungcuei neh Rahab a phop.
13 With his breath he caused the sky to be bright/clear; with his hand he killed the great dragon in the sea.
A mueihla loh vaan kah khocil a thoeng sak tih a kut loh yingyet rhul khaw a toeh.
14 But those events show only a small amount of his power; [it is as though] we are hearing only whispers of his powerful voice. When we hear thunder, [we say, ] ‘(Who can really understand [how great] his power [is]/No one can [really] understand [how great] his power [is]!) [RHQ]’”
He tah a longpuei dongkah longpuei hmoi ni he. A thayung thamal kah khohum khuiah amah kah ol duem te metlam n'yaak? A thayung thamal te u long a yakming pai eh?” a ti.