< Job 23 >
1 Then Job replied again,
Y respondió Job, y dijo:
2 “Today I am again complaining bitterly/strongly [to God]; I [continue] groaning, but he [SYN] [continues to] (punish me/cause me to suffer).
Hoy también hablaré con amargura, y será más grave mi llaga que mi gemido.
3 I (wish that I knew/want to know) where I could meet/talk with him, so that I could go to the place where he lives.
¡Quién diese que le conociese, y le hallase! yo iría hasta su trono.
4 If I could do that, I would tell him why [I know that] I am innocent; I would tell [MTY] to him all my (arguments/evidence [to show that I have not done what is evil]).
Ordenaría juicio delante de él, y mi boca henchiría de argumentos.
5 Then I would find out what he would reply to me [DOU].
Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.
6 Would he use his great power to argue with me? No, he would listen to me carefully.
¿Pleitearía conmigo con multitud de fuerza? No: antes él la pondría en mí.
7 I am (an honest/a righteous) man; so I would be able to discuss things with him [fairly], and then he would declare that I am innocent, [and that decision would endure] forever.
Allí el recto disputaría con él; y escaparía para siempre de él que me condena.
8 “But, I have gone to the east, and he is not there; I have gone to the west, but I have not found him there.
He aquí, yo iré al oriente, y no le hallaré, y al occidente, y no le entenderé.
9 I have gone north and I have gone south, but I have not seen him anywhere.
Si al norte él obrare, yo no le veré: al mediodía se esconderá, y no le veré.
10 But he knows how I have conducted my life; and when he has finished testing me, [he] will [see that] I [am] as pure as [SIM] gold [whose impurities have all been burned out].
Mas él conoció mi camino: probóme, y salí como oro.
11 I [SYN] have faithfully walked on the path that he showed me; I have not stopped [obeying] him.
Mis pies tomaron su rastro: guardé su camino, y no me aparté.
12 I have always obeyed what he [SYN] commanded; I have treasured the words that he has spoken.
Del mandamiento de sus labios nunca me quité: las palabras de su boca guardé más que mi comida.
13 “He never changes. There is no one who can [RHQ] stop him [from doing what he desires]. Whatever he wants to do, he does.
Y si él se determina en una cosa, ¿quién le apartará? Su alma deseó, e hizo.
14 And he will finish doing for me the things that he has planned for me; [and I am sure that] he has thought about doing many things for me.
Por tanto él acabará lo que ha determinado de mí; y muchas cosas como estas hay en él.
15 So I am terrified in his presence; when I think [about what he can do], I am very afraid [DOU].
Por lo cual yo me espantaré delante de su rostro: consideraré, y temerle he.
16 Almighty God has caused me [SYN] to feel terrified [DOU].
Dios ha enternecido mi corazón, y el Omnipotente me ha espantado.
17 [It is as though] there is only thick darkness in front of me, but it is God that I am afraid of, not the darkness.”
¿Por qué yo no fui cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?