< Job 23 >

1 Then Job replied again,
Sa’an nan Ayuba ya amsa,
2 “Today I am again complaining bitterly/strongly [to God]; I [continue] groaning, but he [SYN] [continues to] (punish me/cause me to suffer).
“Ko a yau, ina kuka mai zafi; hannunsa yana da nauyi duk da nishin da nake yi.
3 I (wish that I knew/want to know) where I could meet/talk with him, so that I could go to the place where he lives.
Da a ce na san inda zan same shi; da a ce zan iya zuwa wurin da yake zama!
4 If I could do that, I would tell him why [I know that] I am innocent; I would tell [MTY] to him all my (arguments/evidence [to show that I have not done what is evil]).
Zan kai damuwata wurinsa in yi gardama da shi.
5 Then I would find out what he would reply to me [DOU].
Zan nemi in san abin da zai ce mini, in kuma auna abin da zai ce mini.
6 Would he use his great power to argue with me? No, he would listen to me carefully.
Zai yi gardama da ni da ikonsa mai girma? Babu, ba zai zarge ni da laifi ba.
7 I am (an honest/a righteous) man; so I would be able to discuss things with him [fairly], and then he would declare that I am innocent, [and that decision would endure] forever.
Mai adalci ne zai kawo ƙara a wurinsa, kuma zan samu kuɓuta daga wurin mai shari’an nan har abada.
8 “But, I have gone to the east, and he is not there; I have gone to the west, but I have not found him there.
“Amma in na je gabas, ba ya wurin; in na je yamma, ba zan same shi ba.
9 I have gone north and I have gone south, but I have not seen him anywhere.
Sa’ad da yake aiki a arewa, ba ni ganinsa; sa’ad da ya juya zuwa kudu, ba na ganinsa.
10 But he knows how I have conducted my life; and when he has finished testing me, [he] will [see that] I [am] as pure as [SIM] gold [whose impurities have all been burned out].
Amma ya san hanyar da nake bi; sa’ad da ya gwada ni zan fito kamar zinariya.
11 I [SYN] have faithfully walked on the path that he showed me; I have not stopped [obeying] him.
Ƙafafuna suna bin ƙafafunsa kurkusa; na bi hanyarsa ba tare da na juya ba.
12 I have always obeyed what he [SYN] commanded; I have treasured the words that he has spoken.
Ban fasa bin dokokin da ya bayar ba; na riƙe maganarsa da muhimmanci fiye da abincin yau da gobe.
13 “He never changes. There is no one who can [RHQ] stop him [from doing what he desires]. Whatever he wants to do, he does.
“Amma ya tsaya shi kaɗai, kuma wa ya isa yă ja da shi? Yana yin abin da yake so.
14 And he will finish doing for me the things that he has planned for me; [and I am sure that] he has thought about doing many things for me.
Yana yi mini abin da ya shirya yă yi mini, kuma yana da sauran irinsu a ajiye.
15 So I am terrified in his presence; when I think [about what he can do], I am very afraid [DOU].
Shi ya sa na tsorata a gabansa; sa’ad da na yi tunanin wannan duka, nakan ji tsoronsa.
16 Almighty God has caused me [SYN] to feel terrified [DOU].
Allah ya sa zuciyata ta yi sanyi; Maɗaukaki ya tsorata ni.
17 [It is as though] there is only thick darkness in front of me, but it is God that I am afraid of, not the darkness.”
Duk da haka duhun bai sa in yi shiru ba, duhun da ya rufe mini fuska.

< Job 23 >