< Job 23 >
1 Then Job replied again,
約伯回答說:
2 “Today I am again complaining bitterly/strongly [to God]; I [continue] groaning, but he [SYN] [continues to] (punish me/cause me to suffer).
直到今天,我還是痛苦的哀訴,他沉重的手掌,使我不得不呻吟。
3 I (wish that I knew/want to know) where I could meet/talk with him, so that I could go to the place where he lives.
惟願我知道怎樣能尋到天主,能達到他的寶座前,
4 If I could do that, I would tell him why [I know that] I am innocent; I would tell [MTY] to him all my (arguments/evidence [to show that I have not done what is evil]).
好將我的案情向他陳訴,因為我口中滿了證詞!
5 Then I would find out what he would reply to me [DOU].
唯願我知道他答覆我的話,明瞭他向我說什麼!
6 Would he use his great power to argue with me? No, he would listen to me carefully.
他豈能靠強力同我爭辯﹖決不,他必留神聽我。
7 I am (an honest/a righteous) man; so I would be able to discuss things with him [fairly], and then he would declare that I am innocent, [and that decision would endure] forever.
如此,他會分辨出同他爭論的是個正直人,也許我可永久不再受裁判!
8 “But, I have gone to the east, and he is not there; I have gone to the west, but I have not found him there.
可是我往東行,他不在那裏;我往西行,也找不到他;
9 I have gone north and I have gone south, but I have not seen him anywhere.
往北找,也看不見他;往南去,也見不到他。
10 But he knows how I have conducted my life; and when he has finished testing me, [he] will [see that] I [am] as pure as [SIM] gold [whose impurities have all been burned out].
他洞悉我所有的行動。他若試驗我,我必如純金出現。
11 I [SYN] have faithfully walked on the path that he showed me; I have not stopped [obeying] him.
我的腳緊隨著他的足跡,謹守他的道,總沒有偏離。
12 I have always obeyed what he [SYN] commanded; I have treasured the words that he has spoken.
他所發的命令,我總沒有違背;他口中的訓言,我常保存在心中。
13 “He never changes. There is no one who can [RHQ] stop him [from doing what he desires]. Whatever he wants to do, he does.
但他所決定的,誰能變更﹖他所樂意的,必要實行。
14 And he will finish doing for me the things that he has planned for me; [and I am sure that] he has thought about doing many things for me.
他為我注定的,必要完成;類似的事,還有很多。
15 So I am terrified in his presence; when I think [about what he can do], I am very afraid [DOU].
因此,為了他,我很驚慌,一想起來就害怕。
16 Almighty God has caused me [SYN] to feel terrified [DOU].
天主使我的心沮喪,全能者使我恐怖。
17 [It is as though] there is only thick darkness in front of me, but it is God that I am afraid of, not the darkness.”
因為我雖面臨黑暗,幽暗雖遮蓋我的面,我仍不喪氣。