< Job 22 >

1 Then Eliphaz replied,
Ndipo Elifazi Mtemani akajibu:
2 “(Can anyone be useful to God?/Certainly no one can be useful to God.) [RHQ] Even people who are wise cannot be helpful to God.
“Je, mwanadamu aweza kuwa wa faida kwa Mungu? Je, hata mtu mwenye hekima aweza kumfaidi?
3 If you were righteous, (would that benefit Almighty [God]?/that certainly would not benefit Almighty [God].) [RHQ] If you had (lived a perfect life/never done anything that is wrong), would that help him?
Je, Mwenyezi angefurahia nini kama ungekuwa mwadilifu? Au je, yeye angepata faida gani kama njia zako zingekuwa kamilifu?
4 “Is it because you have an awesome respect for God that he punishes you? Is that the reason that he puts you on trial?
“Je, ni kwa ajili ya utaua wako ndiyo maana anakukemea na kuleta mashtaka dhidi yako?
5 No, it certainly must be [RHQ] because you are extremely wicked. It must be that the evil things that you have done are so many that no one can count them!
Je, uovu wako si mkuu? Dhambi zako si hazina mwisho?
6 You must have lent money to others and wrongly forced them to give you things to guarantee that they would pay that money back to you; you must have taken all their clothes and left them with nothing to wear.
Umedai dhamana kwa ndugu zako bila sababu; umewavua watu nguo zao, ukawaacha uchi.
7 You must not have given water to those who were thirsty, and you must have refused to give food to those who were hungry.
Hukumpa maji aliyechoka, nawe ulimnyima chakula mwenye njaa,
8 Because you were very powerful, you [must have] taken over all the people’s land, and then, being very respected, you have begun to live on that land.
ingawa ulikuwa mtu mwenye uwezo ukimiliki nchi: mtu uliyeheshimiwa, ukiishi ndani yake.
9 [When] widows [came to you for help], you [must have] sent [them] away without giving them anything, and you must have oppressed orphans.
Umewafukuza wajane mikono mitupu na kuzivunja nguvu za yatima.
10 Because of all that, now there are pits around you for you to fall into, and suddenly there are things that terrify you and cause you to tremble.
Ndiyo sababu mitego imekuzunguka pande zote, hatari ya ghafula inakutia hofu,
11 [It is as though] it has become very dark, with the result that you cannot see anything, and [it is as though] [MET] a flood covers you.
ndiyo sababu ni giza sana huwezi kuona, tena ndiyo sababu mafuriko ya maji yamekufunika.
12 “[But consider this, Job]: God lives [RHQ] high up in the heavens. From there he [RHQ] looks down on the highest stars.
“Je, Mungu hayuko katika mbingu za juu? Juu kuliko nyota zilizo juu sana!
13 So why do you say, ‘What does God know [about what we are doing]? [He is hidden from us by] dark clouds, so ([how] can he judge us?/he certainly cannot judge us.) [RHQ]’
Hivyo wewe wasema, ‘Mungu anajua nini?’ Je, yeye huhukumu katika giza kama hilo?
14 [Do you think that] while he walks on the dome that covers the sky, there are thick clouds around him, with the result that he cannot see [what we do]?
Mawingu mazito ni pazia lake, hivyo hatuoni sisi atembeapo juu ya anga la dunia.
15 Will you continue to conduct your life the old way that evil people have done [for many years]?
Je, utaifuata njia ya zamani, ambayo watu waovu waliikanyaga?
16 They suddenly died while they were still young; they disappeared [like everything disappears when there is] a flood [MET].
Waliondolewa kabla ya wakati wao, misingi yao ikachukuliwa na mafuriko.
17 They kept saying to God, ‘Do not bother us,’ and they also said [defiantly], ‘Almighty [God] can do nothing [RHQ] to [harm] us!’
Walimwambia Mungu, ‘Tuache sisi! Huyo Mwenyezi aweza kutufanyia nini?’
18 But it was God who filled their houses with good things, so I cannot at all understand why wicked people think like they do.
Lakini ndiye alizijaza nyumba zao na vitu vizuri, hivyo ninajitenga mbali na mashauri ya waovu.
19 “But when God punishes wicked people, and righteous people see that, they are glad, and they laugh, ridiculing the wicked people.
“Wenye haki wanaona maangamizi yao na kufurahi, nao wasio na hatia huwadhihaki, wakisema,
20 They say, ‘Now our enemies have been destroyed, and all [their possessions] that were left have been burned in a fire.’
‘Hakika adui zetu wameangamizwa, nao moto umeteketeza mali zao.’
21 “So, [Job, ] be reconciled to God and make peace with him; if you do that, good things will happen to you.
“Mjue sana Mungu ili uwe na amani, ndipo mema yatakapokujia.
22 Allow him to teach you, and keep thinking about what he has told you.
Uyapokee mafundisho toka kinywani mwake, na maneno yake uyaweke moyoni mwako.
23 If you humble yourself and return to God, if you stop doing all the evil things that you have been doing in your house,
Kama ukimrudia Mwenyezi, utarudishwa upya: Kama ukiuondoa uovu uwe mbali na hema lako,
24 if you throw away your gold, even the fine gold from the dry stream beds in Ophir [land],
kama dhahabu yako ukiihesabu kama mavumbi, dhahabu yako ya Ofiri kama miamba ya mabondeni,
25 and if you allow Almighty [God] to be [as precious to you as] your gold and your silver [have been],
ndipo Mwenyezi atakuwa dhahabu yako, naye atakuwa fedha yako iliyo bora.
26 you will be happy because of your close relationship with God, and you will be able to approach him [IDM] [confidently].
Hakika ndipo utakapojifurahisha kwa Mwenyezi, nawe utamwinulia Mungu uso wako.
27 You will pray to him, and he will do what you request him to do; you will do the things that you promised him that you would do.
Utamwomba yeye, naye atakusikia, nawe utazitimiza nadhiri zako.
28 Everything that you decide to do will be successful; [it] will [be as though] a light [is] shining on the road in front of you.
Utakusudia jambo nalo litatendeka, nao mwanga utaangazia njia zako.
29 God humbles those who are proud, but he saves those who are downcast/discouraged.
Watu watakaposhushwa, nawe ukasema, ‘Wainue!’ ndipo atamwokoa aliyevunjika moyo.
30 God rescues those who (are innocent/have not done things that are wrong), so he will rescue you if you (start doing things that are right/are not guilty [IDM] of doing things that are wrong).”
Atamwokoa hata yule ambaye ana hatia, ataokolewa kwa sababu ya usafi wa mikono yako.”

< Job 22 >