< Job 22 >

1 Then Eliphaz replied,
是においてテマン人エリパズこたへて曰く
2 “(Can anyone be useful to God?/Certainly no one can be useful to God.) [RHQ] Even people who are wise cannot be helpful to God.
人 神を益する事をえんや 智人も唯みづから益する而已なるぞかし
3 If you were righteous, (would that benefit Almighty [God]?/that certainly would not benefit Almighty [God].) [RHQ] If you had (lived a perfect life/never done anything that is wrong), would that help him?
なんぢ義かるとも全能者に何の歡喜かあらん なんぢ行爲を全たふするとも彼に何の利益かあらん
4 “Is it because you have an awesome respect for God that he punishes you? Is that the reason that he puts you on trial?
彼汝の畏懼の故によりて汝を責め汝を鞫きたまはんや
5 No, it certainly must be [RHQ] because you are extremely wicked. It must be that the evil things that you have done are so many that no one can count them!
なんぢの惡大なるにあらずや 汝の罪はきはまり無し
6 You must have lent money to others and wrongly forced them to give you things to guarantee that they would pay that money back to you; you must have taken all their clothes and left them with nothing to wear.
即ち汝は故なくその兄弟の物を抑へて質となし 裸なる者の衣服を剥て取り
7 You must not have given water to those who were thirsty, and you must have refused to give food to those who were hungry.
渇く者に水を與へて飮しめず 饑る者に食物を施こさず
8 Because you were very powerful, you [must have] taken over all the people’s land, and then, being very respected, you have begun to live on that land.
力ある者土地を得 貴き者その中に住む
9 [When] widows [came to you for help], you [must have] sent [them] away without giving them anything, and you must have oppressed orphans.
なんぢは寡婦に手を空しうして去しむ 孤子の腕は折る
10 Because of all that, now there are pits around you for you to fall into, and suddenly there are things that terrify you and cause you to tremble.
是をもて網羅なんぢを環り 畏懼にはかに汝を擾す
11 [It is as though] it has become very dark, with the result that you cannot see anything, and [it is as though] [MET] a flood covers you.
なんぢ黒暗を見ずや 洪水のなんぢを覆ふを見ずや
12 “[But consider this, Job]: God lives [RHQ] high up in the heavens. From there he [RHQ] looks down on the highest stars.
神は天の高に在すならずや 星辰の巓ああ如何に高きぞや
13 So why do you say, ‘What does God know [about what we are doing]? [He is hidden from us by] dark clouds, so ([how] can he judge us?/he certainly cannot judge us.) [RHQ]’
是によりて汝は言ふ 神なにをか知しめさん 豈よく黒雲の中より審判するを得たまはんや
14 [Do you think that] while he walks on the dome that covers the sky, there are thick clouds around him, with the result that he cannot see [what we do]?
濃雲かれを蔽へば彼は見たまふ所なし 唯天の蒼穹を歩みたまふ
15 Will you continue to conduct your life the old way that evil people have done [for many years]?
なんぢ古昔の世の道を行なはんとするや 是あしき人の踐たりし者ならずや
16 They suddenly died while they were still young; they disappeared [like everything disappears when there is] a flood [MET].
彼等は時いまだ至らざるに打絶れ その根基は大水に押流されたり
17 They kept saying to God, ‘Do not bother us,’ and they also said [defiantly], ‘Almighty [God] can do nothing [RHQ] to [harm] us!’
彼ら神に言けらく我儕を離れたまへ 全能者われらのために何を爲ことを得んと
18 But it was God who filled their houses with good things, so I cannot at all understand why wicked people think like they do.
しかるに彼は却つて佳物を彼らの家に盈したまへり 但し惡人の計畫は我に與する所にあらず
19 “But when God punishes wicked people, and righteous people see that, they are glad, and they laugh, ridiculing the wicked people.
義しき者は之を見て喜び 無辜者は彼らを笑ふ
20 They say, ‘Now our enemies have been destroyed, and all [their possessions] that were left have been burned in a fire.’
曰く我らの仇は誠に滅ぼされ 其盈餘れる物は火にて焚つくさる
21 “So, [Job, ] be reconciled to God and make peace with him; if you do that, good things will happen to you.
請ふ汝神と和らぎて平安を得よ 然らば福祿なんぢに來らん
22 Allow him to teach you, and keep thinking about what he has told you.
請ふかれの口より教晦を受け その言語をなんぢの心に藏めよ
23 If you humble yourself and return to God, if you stop doing all the evil things that you have been doing in your house,
なんぢもし全能者に歸向り且なんぢの家より惡を除き去ば汝の身再び興されん
24 if you throw away your gold, even the fine gold from the dry stream beds in Ophir [land],
なんぢの寳を土の上に置き オフルの黄金を谿河の石の中に置け
25 and if you allow Almighty [God] to be [as precious to you as] your gold and your silver [have been],
然れば全能者なんぢの寳となり汝のために白銀となりたまふべし
26 you will be happy because of your close relationship with God, and you will be able to approach him [IDM] [confidently].
而してなんぢは又全能者を喜び且神にむかひて面をあげん
27 You will pray to him, and he will do what you request him to do; you will do the things that you promised him that you would do.
なんぢ彼に祈らば彼なんぢに聽きたまはん 而して汝その誓願をつくのひ果さん
28 Everything that you decide to do will be successful; [it] will [be as though] a light [is] shining on the road in front of you.
なんぢ事を爲んと定めなばその事なんぢに成ん 汝の道には光照ん
29 God humbles those who are proud, but he saves those who are downcast/discouraged.
其卑く降る時は汝いふ昇る哉と 彼は謙遜者を拯ひたまふべし
30 God rescues those who (are innocent/have not done things that are wrong), so he will rescue you if you (start doing things that are right/are not guilty [IDM] of doing things that are wrong).”
かれは罪なきに非ざる者をも拯ひたまはん 汝の手の潔淨によりて斯る者も拯はるべし

< Job 22 >