< Job 22 >

1 Then Eliphaz replied,
Felele pedig a Témánból való Elifáz, és monda:
2 “(Can anyone be useful to God?/Certainly no one can be useful to God.) [RHQ] Even people who are wise cannot be helpful to God.
Az Istennek használ-é az ember? Sőt önmagának használ az okos!
3 If you were righteous, (would that benefit Almighty [God]?/that certainly would not benefit Almighty [God].) [RHQ] If you had (lived a perfect life/never done anything that is wrong), would that help him?
Gyönyörűségére van-é az a Mindenhatónak, ha te igaz vagy; avagy nyereség-é, hogy feddhetetlenül jársz?
4 “Is it because you have an awesome respect for God that he punishes you? Is that the reason that he puts you on trial?
A te isteni félelmedért fedd-é téged, és azért perel-é veled?
5 No, it certainly must be [RHQ] because you are extremely wicked. It must be that the evil things that you have done are so many that no one can count them!
Avagy nem sok-é a te gonoszságod, és nem véghetetlen-é a te hamisságod?
6 You must have lent money to others and wrongly forced them to give you things to guarantee that they would pay that money back to you; you must have taken all their clothes and left them with nothing to wear.
Hiszen zálogot vettél a te atyádfiától méltatlanul, és a szegényeket mezítelenekké tetted.
7 You must not have given water to those who were thirsty, and you must have refused to give food to those who were hungry.
Az eltikkadtnak vizet sem adtál inni, és az éhezőtől megtagadtad a kenyeret.
8 Because you were very powerful, you [must have] taken over all the people’s land, and then, being very respected, you have begun to live on that land.
A ki hatalmas volt, azé vala az ország, és a ki nagytekintélyű volt, az lakik vala rajta.
9 [When] widows [came to you for help], you [must have] sent [them] away without giving them anything, and you must have oppressed orphans.
Az özvegyeket üres kézzel bocsátottad el, és az árváknak karjai eltörettek.
10 Because of all that, now there are pits around you for you to fall into, and suddenly there are things that terrify you and cause you to tremble.
Azért vett körül téged a veszedelem, és rettegtet téged hirtelen való rettegés;
11 [It is as though] it has become very dark, with the result that you cannot see anything, and [it is as though] [MET] a flood covers you.
Avagy a setétség, hogy ne láthass, és a vizek árja, a mely elborít!
12 “[But consider this, Job]: God lives [RHQ] high up in the heavens. From there he [RHQ] looks down on the highest stars.
Hát nem olyan magas-é Isten, mint az egek? És lásd, a csillagok is ott fent mily igen magasak!
13 So why do you say, ‘What does God know [about what we are doing]? [He is hidden from us by] dark clouds, so ([how] can he judge us?/he certainly cannot judge us.) [RHQ]’
És mégis azt mondod: Mit tud az Isten; megítélheti-é, a mi a homály mögött van?
14 [Do you think that] while he walks on the dome that covers the sky, there are thick clouds around him, with the result that he cannot see [what we do]?
Sűrű felhők leplezik el őt és nem lát, és az ég körületén jár.
15 Will you continue to conduct your life the old way that evil people have done [for many years]?
Az ősvilág ösvényét követed-é, a melyen az álnok emberek jártak;
16 They suddenly died while they were still young; they disappeared [like everything disappears when there is] a flood [MET].
A kik időnap előtt ragadtattak el, és alapjokat elmosta a víz?!
17 They kept saying to God, ‘Do not bother us,’ and they also said [defiantly], ‘Almighty [God] can do nothing [RHQ] to [harm] us!’
A kik azt mondják vala Istennek: Távozzál el tőlünk! És mit cselekedék velök a Mindenható?
18 But it was God who filled their houses with good things, so I cannot at all understand why wicked people think like they do.
Ő pedig megtöltötte házaikat jóval. De az istentelenek tanácsa távol legyen tőlem.
19 “But when God punishes wicked people, and righteous people see that, they are glad, and they laugh, ridiculing the wicked people.
Látják ezt az igazak és örülnek rajta, az ártatlan pedig csúfolja őket:
20 They say, ‘Now our enemies have been destroyed, and all [their possessions] that were left have been burned in a fire.’
Valósággal kigyomláltatott a mi ellenségünk, és az ő maradékjokat tűz emészti meg!
21 “So, [Job, ] be reconciled to God and make peace with him; if you do that, good things will happen to you.
Bízd csak azért magadat ő reá és légy békességben: ezekből jó származik reád.
22 Allow him to teach you, and keep thinking about what he has told you.
Végy csak oktatást az ő szájából, és vésd szívedbe az ő beszédeit!
23 If you humble yourself and return to God, if you stop doing all the evil things that you have been doing in your house,
Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, megépíttetel, és az álnokságot távol űzöd a te sátorodtól.
24 if you throw away your gold, even the fine gold from the dry stream beds in Ophir [land],
Vesd a porba a nemes érczet, és a patakok kavicsába az ofiri aranyat:
25 and if you allow Almighty [God] to be [as precious to you as] your gold and your silver [have been],
És akkor a Mindenható lesz a te nemes érczed és a te ragyogó ezüstöd.
26 you will be happy because of your close relationship with God, and you will be able to approach him [IDM] [confidently].
Bizony akkor a Mindenhatóban gyönyörködöl, és a te arczodat Istenhez emeled.
27 You will pray to him, and he will do what you request him to do; you will do the things that you promised him that you would do.
Hozzá könyörögsz és meghallgat téged, és lefizeted fogadásaidat.
28 Everything that you decide to do will be successful; [it] will [be as though] a light [is] shining on the road in front of you.
Mihelyt valamit elgondolsz, sikerül az néked, és a te utaidon világosság fénylik.
29 God humbles those who are proud, but he saves those who are downcast/discouraged.
Hogyha megaláznak, felmagasztalásnak mondod azt, és ő az alázatost megtartja.
30 God rescues those who (are innocent/have not done things that are wrong), so he will rescue you if you (start doing things that are right/are not guilty [IDM] of doing things that are wrong).”
Megszabadítja a nem ártatlant is, és pedig a te kezeidnek tisztaságáért szabadul meg az.

< Job 22 >