< Job 22 >
2 “(Can anyone be useful to God?/Certainly no one can be useful to God.) [RHQ] Even people who are wise cannot be helpful to God.
人豈能使上帝有益呢? 智慧人但能有益於己。
3 If you were righteous, (would that benefit Almighty [God]?/that certainly would not benefit Almighty [God].) [RHQ] If you had (lived a perfect life/never done anything that is wrong), would that help him?
你為人公義,豈叫全能者喜悅呢? 你行為完全,豈能使他得利呢?
4 “Is it because you have an awesome respect for God that he punishes you? Is that the reason that he puts you on trial?
豈是因你敬畏他 就責備你、審判你嗎?
5 No, it certainly must be [RHQ] because you are extremely wicked. It must be that the evil things that you have done are so many that no one can count them!
你的罪惡豈不是大嗎? 你的罪孽也沒有窮盡;
6 You must have lent money to others and wrongly forced them to give you things to guarantee that they would pay that money back to you; you must have taken all their clothes and left them with nothing to wear.
因你無故強取弟兄的物為當頭, 剝去貧寒人的衣服。
7 You must not have given water to those who were thirsty, and you must have refused to give food to those who were hungry.
困乏的人,你沒有給他水喝; 飢餓的人,你沒有給他食物。
8 Because you were very powerful, you [must have] taken over all the people’s land, and then, being very respected, you have begun to live on that land.
有能力的人就得地土; 尊貴的人也住在其中。
9 [When] widows [came to you for help], you [must have] sent [them] away without giving them anything, and you must have oppressed orphans.
你打發寡婦空手回去, 折斷孤兒的膀臂。
10 Because of all that, now there are pits around you for you to fall into, and suddenly there are things that terrify you and cause you to tremble.
因此,有網羅環繞你, 有恐懼忽然使你驚惶;
11 [It is as though] it has become very dark, with the result that you cannot see anything, and [it is as though] [MET] a flood covers you.
或有黑暗蒙蔽你, 並有洪水淹沒你。
12 “[But consider this, Job]: God lives [RHQ] high up in the heavens. From there he [RHQ] looks down on the highest stars.
上帝豈不是在高天嗎? 你看星宿何其高呢!
13 So why do you say, ‘What does God know [about what we are doing]? [He is hidden from us by] dark clouds, so ([how] can he judge us?/he certainly cannot judge us.) [RHQ]’
你說:上帝知道甚麼? 他豈能看透幽暗施行審判呢?
14 [Do you think that] while he walks on the dome that covers the sky, there are thick clouds around him, with the result that he cannot see [what we do]?
密雲將他遮蓋,使他不能看見; 他周遊穹蒼。
15 Will you continue to conduct your life the old way that evil people have done [for many years]?
你要依從上古的道嗎? 這道是惡人所行的。
16 They suddenly died while they were still young; they disappeared [like everything disappears when there is] a flood [MET].
他們未到死期,忽然除滅; 根基毀壞,好像被江河沖去。
17 They kept saying to God, ‘Do not bother us,’ and they also said [defiantly], ‘Almighty [God] can do nothing [RHQ] to [harm] us!’
他們向上帝說:離開我們吧! 又說:全能者能把我們怎麼樣呢?
18 But it was God who filled their houses with good things, so I cannot at all understand why wicked people think like they do.
哪知上帝以美物充滿他們的房屋; 但惡人所謀定的離我好遠。
19 “But when God punishes wicked people, and righteous people see that, they are glad, and they laugh, ridiculing the wicked people.
義人看見他們的結局就歡喜; 無辜的人嗤笑他們,
20 They say, ‘Now our enemies have been destroyed, and all [their possessions] that were left have been burned in a fire.’
說:那起來攻擊我們的果然被剪除, 其餘的都被火燒滅。
21 “So, [Job, ] be reconciled to God and make peace with him; if you do that, good things will happen to you.
你要認識上帝,就得平安; 福氣也必臨到你。
22 Allow him to teach you, and keep thinking about what he has told you.
你當領受他口中的教訓, 將他的言語存在心裏。
23 If you humble yourself and return to God, if you stop doing all the evil things that you have been doing in your house,
你若歸向全能者,從你帳棚中遠除不義, 就必得建立。
24 if you throw away your gold, even the fine gold from the dry stream beds in Ophir [land],
要將你的珍寶丟在塵土裏, 將俄斐的黃金丟在溪河石頭之間;
25 and if you allow Almighty [God] to be [as precious to you as] your gold and your silver [have been],
全能者就必為你的珍寶, 作你的寶銀。
26 you will be happy because of your close relationship with God, and you will be able to approach him [IDM] [confidently].
你就要以全能者為喜樂, 向上帝仰起臉來。
27 You will pray to him, and he will do what you request him to do; you will do the things that you promised him that you would do.
你要禱告他,他就聽你; 你也要還你的願。
28 Everything that you decide to do will be successful; [it] will [be as though] a light [is] shining on the road in front of you.
你定意要做何事,必然給你成就; 亮光也必照耀你的路。
29 God humbles those who are proud, but he saves those who are downcast/discouraged.
人使你降卑,你仍可說:必得高升; 謙卑的人,上帝必然拯救。
30 God rescues those who (are innocent/have not done things that are wrong), so he will rescue you if you (start doing things that are right/are not guilty [IDM] of doing things that are wrong).”
人非無辜,上帝且要搭救他; 他因你手中清潔,必蒙拯救。