< Job 22 >

1 Then Eliphaz replied,
特曼人厄里法次接著說:
2 “(Can anyone be useful to God?/Certainly no one can be useful to God.) [RHQ] Even people who are wise cannot be helpful to God.
人為天主能有什麼益處﹖明智人只能於一己有益。
3 If you were righteous, (would that benefit Almighty [God]?/that certainly would not benefit Almighty [God].) [RHQ] If you had (lived a perfect life/never done anything that is wrong), would that help him?
縱然你公正,對全能者有什麼好處﹖縱然你品行齊全,對天主有什麼利益﹖
4 “Is it because you have an awesome respect for God that he punishes you? Is that the reason that he puts you on trial?
他豈能因你敬畏之心而責斥你,拉你來聽審﹖
5 No, it certainly must be [RHQ] because you are extremely wicked. It must be that the evil things that you have done are so many that no one can count them!
豈不是因為你罪惡多端,罪過無窮﹖
6 You must have lent money to others and wrongly forced them to give you things to guarantee that they would pay that money back to you; you must have taken all their clothes and left them with nothing to wear.
因為你無理地強取了你兄弟的抵押,剝去了人的衣服,使之赤裸;
7 You must not have given water to those who were thirsty, and you must have refused to give food to those who were hungry.
口渴的人,你沒有給他水喝;饑餓的人,你沒有給他飯吃;
8 Because you were very powerful, you [must have] taken over all the people’s land, and then, being very respected, you have begun to live on that land.
讓強有力的人佔有土地,讓尊貴體面的人住在其中;
9 [When] widows [came to you for help], you [must have] sent [them] away without giving them anything, and you must have oppressed orphans.
卻使寡婦空手而歸,折斷孤兒的手臂;
10 Because of all that, now there are pits around you for you to fall into, and suddenly there are things that terrify you and cause you to tremble.
因此羅網要四面圍困你,恐嚇突降,使你驚惶。
11 [It is as though] it has become very dark, with the result that you cannot see anything, and [it is as though] [MET] a flood covers you.
光明變成黑暗,使你毫無所見;洪水漫漫,將你淹沒。
12 “[But consider this, Job]: God lives [RHQ] high up in the heavens. From there he [RHQ] looks down on the highest stars.
天主豈不是居於高天﹖看,最高的星辰何其高遠﹖
13 So why do you say, ‘What does God know [about what we are doing]? [He is hidden from us by] dark clouds, so ([how] can he judge us?/he certainly cannot judge us.) [RHQ]’
你曾說過:「天主知道什麼﹖他豈能透過黑雲施行審判﹖
14 [Do you think that] while he walks on the dome that covers the sky, there are thick clouds around him, with the result that he cannot see [what we do]?
雲彩遮蔽著他,使他看不到什麼,而他只在天邊周圍遊行。」
15 Will you continue to conduct your life the old way that evil people have done [for many years]?
你豈要固守惡人所蹈的故轍﹖
16 They suddenly died while they were still young; they disappeared [like everything disappears when there is] a flood [MET].
尚未到時,他們已被攫去,大水沖去了他們的基礎。
17 They kept saying to God, ‘Do not bother us,’ and they also said [defiantly], ‘Almighty [God] can do nothing [RHQ] to [harm] us!’
他們曾向天主說:「離開我們! 全能者能為我們作什麼﹖」
18 But it was God who filled their houses with good things, so I cannot at all understand why wicked people think like they do.
他原來是以福利充滿了他們的家,可是惡人的思想離他很遠。
19 “But when God punishes wicked people, and righteous people see that, they are glad, and they laugh, ridiculing the wicked people.
義人見了就歡樂,無罪者也譏笑他們說:「
20 They say, ‘Now our enemies have been destroyed, and all [their possessions] that were left have been burned in a fire.’
的確,他們的財富已被消滅,他門所剩餘的皆被火焚毀。」
21 “So, [Job, ] be reconciled to God and make peace with him; if you do that, good things will happen to you.
請你與他親善和好,藉此你的幸福必的恢復。
22 Allow him to teach you, and keep thinking about what he has told you.
請你領受他口中的教訓,將他的話存在心中。
23 If you humble yourself and return to God, if you stop doing all the evil things that you have been doing in your house,
如果你歸向全能者,你必興起;你若使邪惡離開你的帳幕,
24 if you throw away your gold, even the fine gold from the dry stream beds in Ophir [land],
視金子如塵埃,視敖非爾金如溪石,
25 and if you allow Almighty [God] to be [as precious to you as] your gold and your silver [have been],
全能者必作為你的精金,作為你的銀堆。
26 you will be happy because of your close relationship with God, and you will be able to approach him [IDM] [confidently].
那時你必以全能者為喜樂,向天主仰起你的頭來。
27 You will pray to him, and he will do what you request him to do; you will do the things that you promised him that you would do.
那時你祈求他,他必應允你;你可向他還你的誓願。
28 Everything that you decide to do will be successful; [it] will [be as though] a light [is] shining on the road in front of you.
你決定的事,事必成就;光明要照耀你的道路,
29 God humbles those who are proud, but he saves those who are downcast/discouraged.
因為他壓伏驕傲的人,拯救低首下心的人。
30 God rescues those who (are innocent/have not done things that are wrong), so he will rescue you if you (start doing things that are right/are not guilty [IDM] of doing things that are wrong).”
他必解救無罪的人;你若手中清廉,你必獲救。

< Job 22 >