< Job 21 >
Så tog Job til Orde og svarede:
2 “Listen to what I say, all [three] of you; that is the only thing that you can do that will comfort me.
"Hør dog, hør mine Ord, lad det være Trøsten, I giver!
3 Be patient with me, and allow me to speak. Then, after I am finished speaking, you can continue to make fun of me.
Find jer nu i, at jeg taler, siden kan I jo håne!
4 “It is certainly not [RHQ] people against whom I am complaining, [but God] And it is certainly [RHQ] right for me to be impatient!
Gælder min Klage Mennesker? Hvi skulde jeg ej være utålmodig?
5 Look at me! Does what you see not cause you to be appalled and to put your hands over your mouths [and say no more]?
Vend jer til mig og stivn af Rædsel, læg Hånd på Mund!
6 When I think about [what has happened to me], I am frightened and my entire body shakes.
Jeg gruer, når jeg tænker derpå, mit Legeme gribes af Skælven:
7 “[But let me ask this: ] ‘Why do wicked people continue to live, and become prosperous, and not die until they are very old?’
De gudløse, hvorfor lever de, bliver gamle, ja vokser i Kraft?
8 They have their children around them, and they watch them while they [grow up and] start to live in their own houses, and they enjoy their grandchildren.
Deres Æt har de blivende hos sig, deres Afkom for deres Øjne;
9 Wicked people live in their own houses without being afraid, and God does not punish [MTY] them.
deres Huse er sikre mod Rædsler, Guds Svøbe rammer dem ikke;
10 Their bulls always mate with the cows successfully, and the cows give birth to calves and never miscarry.
ej springer deres Tyr forgæves, Koen kælver, den kaster ikke;
11 Wicked people send their young children outside [to play], and the children play [happily] like [SIM] lambs [in a pasture].
de slipper deres Drenge ud som Får, deres Børneflok boltrer sig ret;
12 Some children dance and sing, while others shake tambourines and play lyres, and they are happy when they hear people playing flutes.
de synger til Pauke og Citer, er glade til Fløjtens Toner;
13 Wicked people enjoy having good things all the time that they are alive, and they die quietly/peacefully and go down to the place of the dead. (Sheol )
de lever deres Dage i Lykke og synker med Fred i Dødsriget, (Sheol )
14 While they are alive, they say to God, ‘Do not bother us; we do not want to know how you want us to conduct our lives!
skønt de siger til Gud: "Gå fra os, at kende dine Veje er ikke vor Lyst!
15 Why do you, Almighty God, think that we should serve you? (What advantage do we get if we pray to you?/It is useless for us to pray to you.) [RHQ]’
Den Almægtige? Hvad han? Skal vi tjene ham? Hvad Gavn at banke på hos ham?"
16 Think about it: Wicked people think that it is because of what they have done that they have become prosperous, but I do not understand why they think like that.
Er ej deres Lykke i deres Hånd og gudløses Råd ham fjernt?
17 (“How often does it happen that wicked people die [MET] before they are old?/Very seldom do wicked people die [MET] before they are old.) [RHQ] (Do they ever experience disasters?/They seldom experience disasters.) [RHQ] (Does God ever punish them because of being very angry with them?/God never punishes them because of being very angry with them.) [RHQ]
Når går de gudløses Lampe ud og når kommer Ulykken over dem? Når deler han Loddet ud i sin Vrede,
18 [He does not blow] them away like wind blows away straw; they are never carried off by a whirlwind.
så de bliver som Strå for Vinden, som Avner, Storm fører bort?
19 You say, ‘When people have committed sins, God waits and punishes their children because of those sins;’ but [I say that] God should punish those who sin, [not their children, ] in order that the sinners will know [that it is because of their own sins that they are being punished].
Gemmer Gud hans Ulykkeslod til hans Børn? Ham selv gengælde han, så han mærker det,
20 I hope/wish that wicked people will experience themselves being destroyed, that they will experience being punished by an angry Almighty God.
lad ham selv få sit Vanheld at se, den Almægtiges Vrede at drikke!
21 After wicked people are dead, they are not at all concerned [RHQ] about what happens to their families [MTY].
Thi hvad bryder han sig siden om sit Hus, når hans Måneders Tal er udrundet?
22 “Since God judges [everyone, ] even those that are in heaven, (who can teach God anything?/certainly no one can teach God anything.) [RHQ]
Kan man vel tage Gud i Skole, ham, som dømmer de højeste Væsner?
23 Some people die while they are very healthy, while they are peaceful, when they are not afraid of anything.
En dør jo på Lykkens Tinde, helt tryg og så helt uden Sorger:
24 Their bodies are fat; their bones are strong.
hans Spande er fulde af Mælk, hans Knogler af saftig Marv;
25 Other people die being very miserable; they have never experienced good things happening to them.
med bitter Sjæl dør en anden og har aldrig nydt nogen Lykke;
26 But both rich and poor people die and are buried, and maggots eat their bodies. [Everyone dies, so it is clear that dying is not always the punishment for being wicked].
de lægger sig begge i Jorden, og begge dækkes af Orme!
27 “Listen, I know what you [three] are thinking. I know the evil things that you plan to do to me.
Se, jeg kender så vel eders Tanker og de Rænker, I spinder imod mig,
28 You say, ‘What happened to the tents in which wicked people were living? The houses of evil rulers have been destroyed!’
når I siger: "Hvor er Stormandens Hus og det Telt, hvor de gudløse bor?"
29 But have you never inquired of people who travel much? Do you not believe their reports about what they have seen,
Har I aldrig spurgt de berejste og godkendt deres Beviser:
30 that wicked people usually do not suffer at the time when there are great disasters; that wicked people are the ones who are rescued when God is angry [and punishes people] [MTY]?
Den onde skånes på Ulykkens Dag og frelses på Vredens Dag.
31 There is no one [RHQ] who accuses wicked people, and there is no one who (pays them back/gives them the punishment that they deserve) for all the evil things that they have done.
Hvem foreholder ham vel hans Færd, gengælder ham, hvad han gør?
32 The corpses of wicked people are carried to their graves, and people are put there to guard those graves.
Til Graven bæres han hen, ved hans Gravhøj holdes der Vagt;
33 A huge number [HYP] of people go to the grave site. Some go in front of the procession and some come behind. And the clods of dirt thrown on the graves of those wicked people who have died are like a nice blanket.
i Dalbunden hviler han sødt, Alverden følger så efter, en Flok uden Tal gik forud for ham.
34 “So how can you console me by talking nonsense? Every reply that you make is full of lies!”
Hvor tom er den Trøst, som I giver! Eders Svar - kun Svig er tilbage!