< Job 21 >
2 “Listen to what I say, all [three] of you; that is the only thing that you can do that will comfort me.
«Sözlərimi diqqətlə dinləyin, Siz bununla mənə təsəlli verin.
3 Be patient with me, and allow me to speak. Then, after I am finished speaking, you can continue to make fun of me.
Qoyun mən də bir şey deyim, Mən danışandan sonra lağ edin.
4 “It is certainly not [RHQ] people against whom I am complaining, [but God] And it is certainly [RHQ] right for me to be impatient!
Şikayətim insana qarşıdırmı? Mən necə səbir edim?
5 Look at me! Does what you see not cause you to be appalled and to put your hands over your mouths [and say no more]?
Mənə baxıb mat qalın, Əlinizi ağzınızın üstünə qoyun.
6 When I think about [what has happened to me], I am frightened and my entire body shakes.
Bunu düşünəndə köksümü dəhşət bürüyür, Bədənimə titrətmə düşür.
7 “[But let me ask this: ] ‘Why do wicked people continue to live, and become prosperous, and not die until they are very old?’
Pislər nə üçün yaşayır? Yaşlandıqca niyə gücləri artır?
8 They have their children around them, and they watch them while they [grow up and] start to live in their own houses, and they enjoy their grandchildren.
Övladları ətrafında, Nəsilləri gözlərinin qarşısında sapsağlamdır.
9 Wicked people live in their own houses without being afraid, and God does not punish [MTY] them.
Evlərində əmin-amanlıqdır, qorxudan uzaqdır, Allahın dəyənəyi onlara dəymir.
10 Their bulls always mate with the cows successfully, and the cows give birth to calves and never miscarry.
Öküzləri cütləşir, qarınları boş qalmır, Doğar inəkləri var, bala salmaz.
11 Wicked people send their young children outside [to play], and the children play [happily] like [SIM] lambs [in a pasture].
Övladlarını sürü tək yola salır, Uşaqları oynaşır.
12 Some children dance and sing, while others shake tambourines and play lyres, and they are happy when they hear people playing flutes.
Dəf və lira çalaraq nəğmə deyirlər, Tütək səsi ilə şənlənirlər.
13 Wicked people enjoy having good things all the time that they are alive, and they die quietly/peacefully and go down to the place of the dead. (Sheol )
Ömürlərini firavan keçirirlər, Ölülər diyarına rahat gedirlər. (Sheol )
14 While they are alive, they say to God, ‘Do not bother us; we do not want to know how you want us to conduct our lives!
Allaha belə deyirlər: “Bizdən uzaq ol, Yolunu tanımaq istəmirik.
15 Why do you, Almighty God, think that we should serve you? (What advantage do we get if we pray to you?/It is useless for us to pray to you.) [RHQ]’
Kimdir Külli-İxtiyar, biz Ona qulluq edək? Əgər Ona dua etsək, bizə nə fayda verər?”
16 Think about it: Wicked people think that it is because of what they have done that they have become prosperous, but I do not understand why they think like that.
Görürsən ki, xoşbəxtlikləri öz əllərində deyil, Pislərin nəsihəti qoy məndən uzaq olsun!
17 (“How often does it happen that wicked people die [MET] before they are old?/Very seldom do wicked people die [MET] before they are old.) [RHQ] (Do they ever experience disasters?/They seldom experience disasters.) [RHQ] (Does God ever punish them because of being very angry with them?/God never punishes them because of being very angry with them.) [RHQ]
Neçə dəfə pislərin çırağı söndü, Başlarına bəla gəldi. Allah qəzəblənəndə onlara kədəri pay verdimi?
18 [He does not blow] them away like wind blows away straw; they are never carried off by a whirlwind.
Neçə dəfə yel sovuran saman kimi, Tufanın uçurduğu saman çöpü kimi oldular?
19 You say, ‘When people have committed sins, God waits and punishes their children because of those sins;’ but [I say that] God should punish those who sin, [not their children, ] in order that the sinners will know [that it is because of their own sins that they are being punished].
Deyirsiniz ki, Allah Atanın cəzasını övladına çəkdirir. Bunun nə olduğunu bilsin deyə özünə çəkdirsin.
20 I hope/wish that wicked people will experience themselves being destroyed, that they will experience being punished by an angry Almighty God.
Qoy öz həlakını gözləri görsün, Külli-İxtiyarın qəzəbini su kimi içsin.
21 After wicked people are dead, they are not at all concerned [RHQ] about what happens to their families [MTY].
Çünki ili, ayı qurtaranda, Arxada qalan külfətindən nə zövq ala bilər?
22 “Since God judges [everyone, ] even those that are in heaven, (who can teach God anything?/certainly no one can teach God anything.) [RHQ]
Yüksək mənsəb sahiblərinə hökm edən Allaha Kim bilik verə bilər?
23 Some people die while they are very healthy, while they are peaceful, when they are not afraid of anything.
Biri tamam güclü, Tamam rahat və qayğısız,
24 Their bodies are fat; their bones are strong.
Bədəni ətli-canlı, Sümükləri ilikli ölür.
25 Other people die being very miserable; they have never experienced good things happening to them.
O biri isə dərd içində, Həyatdan kam almamış ölür.
26 But both rich and poor people die and are buried, and maggots eat their bodies. [Everyone dies, so it is clear that dying is not always the punishment for being wicked].
İkisi də torpaqda yatır, İkisinin də bədənini qurd basır.
27 “Listen, I know what you [three] are thinking. I know the evil things that you plan to do to me.
Bilirəm nə fikirdəsiniz, Qəsdiniz mənə qarşı olmaqdır.
28 You say, ‘What happened to the tents in which wicked people were living? The houses of evil rulers have been destroyed!’
Deyirsiniz: “Əsilzadələrin evi haradadır? Pislərin yaşadığı çadır haradadır?”
29 But have you never inquired of people who travel much? Do you not believe their reports about what they have seen,
Yoldan keçənlərdən soruşmadınızmı? Söhbətlərinə qulaq asmadınızmı?
30 that wicked people usually do not suffer at the time when there are great disasters; that wicked people are the ones who are rescued when God is angry [and punishes people] [MTY]?
Pis insan fəlakət günündə sağ qalır, Qəzəb günü yol göstərilərək qurtulur.
31 There is no one [RHQ] who accuses wicked people, and there is no one who (pays them back/gives them the punishment that they deserve) for all the evil things that they have done.
Kim davranışını onun üzünə vurur? Kim etdiklərinə görə onu cəzalandırır?
32 The corpses of wicked people are carried to their graves, and people are put there to guard those graves.
Qəbiristana aparılarkən Məzarı üstə qarovul çəkilir.
33 A huge number [HYP] of people go to the grave site. Some go in front of the procession and some come behind. And the clods of dirt thrown on the graves of those wicked people who have died are like a nice blanket.
Vadinin torpağı ona şirin gəlir, Hamı onun ardınca düşür. Qarşısında gedənlərsə saysızdır.
34 “So how can you console me by talking nonsense? Every reply that you make is full of lies!”
Məni necə boş sözlərlə ovuda bilərsiniz? Cavablarınız axıradək yalandır».