< Job 20 >

1 Then Zophar replied,
آنگاه صوفر نعماتی پاسخ داد:
2 “I am very perturbed about what you have said, so I want to reply very quickly.
ای ایوب، بیش از این نمی‌توانم حرفهای تو را تحمل کنم و مجبورم جوابت را بدهم.
3 By saying these things you have insulted me, but I know how (OR, because I understand very much) I can reply to you.
توهین‌هایت را تحمل کرده‌ام اما الان مجبورم پاسخ تو را بدهم.
4 “Do you not know that from long ago, ever since people were first put on the earth,
مگر نمی‌دانی که از دوران قدیم که انسان بر زمین قرار داده شد خوشبختی شریران همیشه زودگذر بوده است؟
5 wicked people [like you] do not continue to rejoice for a long time, ungodly people are happy only for a (moment/very short time) [HYP]?
6 [Even] though their reputation/pride reaches up to the sky and their fame goes up as high as the clouds,
اگرچه مرد بدکار سرافراز گردد و شوکتش سر به فلک کشد،
7 they will disappear forever, like their own dung, and those who knew them will ask, ‘(Where did they go/What happened to them)?’
ولی به‌زودی مثل فضله به دور انداخته شده، نابود خواهد گردید و کسانی که او را می‌شناختند حیران شده، خواهند گفت که او چه شد؟
8 They will be forgotten like [SIM] a dream is, and they will exist no more. They will vanish, like visions [that people see] during the night.
او همچون یک رؤیا محو خواهد شد.
9 Those who saw those people previously will never see them again; even their families [MTY] will not see them any more.
دیگر هرگز نه دوستانش او را خواهند دید و نه خانواده‌اش.
10 Their children will be forced to return the valuable things that those children stole from poor people [DOU].
فرزندانش از فقیران گدایی خواهند کرد و با زحمت و مشقت قرضهای پدرشان را خواهند پرداخت.
11 Previously their bodies were young and strong, but they will die and [their bodies will] be buried in the ground.
هنوز به پیری نرسیده، خواهد مرد و استخوانهایش در خاک خواهد پوسید.
12 “Doing wicked things was like having sweet food in their mouths, and they wanted to continue to taste it.
او از طعم شرارت لذت می‌برد و آن را در دهان خود نگه داشته، مزه‌مزه می‌کند.
13 And they did not want to stop doing those things,
14 [but some day] the evil things that they enjoyed doing will become like food [that they swallow] [and which becomes] as bitter as snake venom.
اما آنچه که خورده است در معده‌اش ترش می‌شود، و در شکمش به زهرِ مار تبدیل می‌گردد.
15 Wicked people will not continue to keep the money they have accumulated, like people do not keep the food that they vomit. God takes their wealth from them.
ثروتی را که بلعیده، قی خواهد کرد؛ خدا آن را از شکمش بیرون خواهد کشید.
16 What wicked people do is [like] [MET] swallowing snake venom; it will kill them like [MET] the bite of a poisonous snake kills people.
آنچه خورده است مانند زهر مار تلخ شده، طعم مرگ خواهد داشت.
17 They will not remain alive to see abundant blessings [IDM] [from God], milk and olive oil and honey, that are [so abundant they are] like [MET] a stream that flows by.
او دیگر از نهرهای روغن زیتون، شیر و عسل لذت نخواهد برد.
18 They will be forced to give back the things that they stole from the poor; they will not be able to continue to enjoy those things. They will not remain happy because of what they got from their businesses,
زحماتش برای او ثمری نخواهد داشت و ثروتش باعث خوشی او نخواهد شد.
19 because they oppressed poor people and refused to help them, and they took other people’s houses [by cheating them].
زیرا به فقرا ظلم کرده، آنها را از خانه و زندگیشان محروم ساخته است.
20 “They were always greedy and never satisfied. They just keep dreaming about owning more and more things.
از آنچه با حرص و طمع به چنگ آورده است هرگز ارضا نخواهد شد،
21 When they finished eating their food, there was never anything left over [because they had greedily eaten it all]; but now their prosperity will end.
و از آنچه با دزدی اندوخته است لذت نخواهد برد و کامیابی او دوام نخواهد داشت.
22 When they are extremely prosperous/wealthy, they will suddenly experience a lot of trouble. (Misery will strike them and crush them [PRS]/They will suffer very greatly).
وقتی به اوج کامیابی برسد بدبختی دامنگیر او خواهد شد.
23 When the wicked people are filling their stomachs, God will show that he is very angry with them and punish them; the punishment [that he gives them] will be like [MET] rain falling on them.
هنگامی که او می‌خورد و شکم خود را پر می‌کند، خدا خشم خود را بر او نازل خواهد کرد.
24 They will try to escape from [being killed by] iron weapons, but arrows with bronze points will pierce them.
در حالی که می‌کوشد از شمشیر آهنین فرار کند، تیری از کمانی مفرغین رها شده، در بدن او فرو خواهد رفت.
25 The arrows will [go completely through their bodies and] stick out of their backs; the shiny points of the arrows will have blood dripping from them, and those wicked people will be terrified.
هنگامی که تیر را از بدنش بیرون می‌کشد نوک براق آن جگرش را پاره خواهد کرد و وحشت مرگ بر او چیره خواهد شد.
26 Their valuable possessions will all be destroyed; a fire that is not lit by humans, [but by God, ] will burn them up and also destroy the things that are left in their tents.
دارایی او نابود خواهد شد و آتشی ناگهانی به اموالش خواهد افتاد و آنچه را که برایش باقی مانده است خواهد بلعید.
27 The [angels in] heaven [MTY] will reveal the sins that those wicked people have committed, and [people on] earth will stand up and testify against them.
آسمانها گناهان او را آشکار خواهند ساخت و زمین علیه او شهادت خواهد داد.
28 When God punishes [MTY] [people], all the possessions in the wicked people’s houses will be carried away by a flood.
مال و ثروتش در اثر خشم خدا نابود خواهد گردید.
29 That is what will happen to wicked people [like you]; that is what God has decided will happen to them.”
این است سرنوشتی که خدای قادر مطلق برای بدکاران تعیین کرده است.

< Job 20 >