< Job 18 >

1 Then Bildad replied [again]:
Na Suhini Bildad buaa sɛ,
2 “When are you going to stop talking [RHQ]? If you would stop talking and listen, we could tell you something.
“Ɛberɛ bɛn na wobɛgyae kasa tenten yi? Dwene ho yie, na afei yɛbɛtumi akasa.
3 Why do you think that we are [as stupid] as cattle? [DOU, RHQ]
Adɛn enti na wofa yɛn sɛ anantwie na wosusu sɛ yɛnnim nyansa yi?
4 By being [very] angry and hurting yourself, do you think that doing that will shake the earth, or cause the rocks in the mountains to move? [RHQ]?
Wo a wode abufuo tete wo mu nketenkete, wo enti, ɛsɛ sɛ yɛfiri asase yi so anaasɛ wo enti, wɔnnwiri mmotan mfiri wɔn siberɛ anaa?
5 “What will happen is that the lives of wicked people [like you] end [as quickly as we can] put out a light or extinguish the flame of a fire.
“Omumuyɛfoɔ kanea adum; na ne ogya nnɛre bio.
6 And when the lamps above them [in their tents] are extinguished, there will be no light in those tents.
Hann a ɛwɔ ne ntomadan mu duru sum; kanea a ɛsi ne ho no dum.
7 [For many years] they walked confidently, but later [in life it was as though] they stumbled and fell, because [they themselves did not heed] the advice [that they gave to others].
Nʼanammɔntuo mu ahoɔden ano bɛbrɛ ase; nʼankasa nhyehyɛeɛ bɛhwe nʼase.
8 [It was as though] they walked into their own net or fell into a pit that they themselves have dug.
Nʼanammɔn de no kɔ afidie mu, na ɔkyinkyini kɔtɔ nʼatena mu.
9 [It was as though] a trap grabbed their heels and held them fast [DOU],
Afidie sɔ ne nantin na ɛsɔ ne mu denden.
10 [as though the noose of] a rope that was hidden on the ground, [whose other end was fastened to the limb of a tree], seized them when they walked into it.
Wɔasum no afidie ahinta wɔ fam; afidie wɔ ne kwan mu.
11 Everywhere they went, there were things that caused them to be terrified; [it was as though] those things were pursuing them and biting at their heels.
Ahunahuna ma ɔbɔ huboa wɔ ne ho nyinaa na ɛha no wɔ nʼanammɔntuo biara mu.
12 They became hungry, with the result that they had no strength. They experienced disasters [PRS] constantly.
Atoyerɛnkyɛm kɔn dɔ no; na sɛ ɔhwe ase a, amanehunu retwɛn no.
13 Diseases spread all over their skin/bodies; diseases that (caused their bodies to decay/destroyed their arms and legs).
Ɛwewe ne honam ani baabi; na owuo di ɛkan sɛe nʼakwaa.
14 [When they died, ] they were snatched away from their tents and brought to the one who rules over the dead.
Wɔtwe no firi ne ntomadan banbɔeɛ mu na wɔde no brɛ ahunahunahene.
15 Now their tents will burn down, when burning sulfur rains down on those tents!
Ogya te ne ntomadan mu; na wɔabɔ sɔfe a ɛrederɛ apete nʼatenaeɛ.
16 [Because those who died had no descendants], they were [like trees whose] roots have dried up and whose branches have all withered [MET].
Ne nhini wuwu wɔ aseɛ na ne mman nso wu wɔ ɔsoro.
17 No one on the earth will remember them any more; no [one on any] street [will even remember] their names [MTY].
Wɔrenkae no asase so bio; na ɔrennya edin wɔ asase so.
18 They will be expelled from the earth where there is light, and they will be sent into the place where it is dark.
Wɔka no firi hann mu kɔ sum mu na wɔpam no firi ewiase.
19 They will have no children or grandchildren, no descendants where they previously lived.
Ɔnni mma anaa nananom wɔ ne nkurɔfoɔ mu, na nʼase ni biara renka wɔ baabi a ɔtenaeɛ.
20 People from the east to the west [who hear about what happened to them], will be shocked and horrified.
Nnipa a wɔfiri atɔeɛ fam ho adwiri wɔn wɔ deɛ ato noɔ no ho; na wɔn a wɔwɔ apueeɛ fam abɔ huboa.
21 And that is what happens to ungodly/sinful people [like you], to people who (have no interest in/have rejected) God.”
Ampa ara sei na omumuyɛfoɔ atenaeɛ teɛ; sei ne beaeɛ a deɛ ɔnnim Onyankopɔn teɛ.”

< Job 18 >