< Job 18 >

1 Then Bildad replied [again]:
Na Bildad el fahk,
2 “When are you going to stop talking [RHQ]? If you would stop talking and listen, we could tell you something.
“Job, ku kain in mwet se kom an tiana ku in misla? Kom fin tuiwin ac lohng ma kut fahk uh, kut ac ku in sramsram nu sum.
3 Why do you think that we are [as stupid] as cattle? [DOU, RHQ]
Mea sis kom nunku mu kut lalfon oana cow uh?
4 By being [very] angry and hurting yourself, do you think that doing that will shake the earth, or cause the rocks in the mountains to move? [RHQ]?
Kom sifacna akkeokye kom ke kasrkusrak lom an. Mea, ku in wanginla mwet fin faclu kom fin kasrkusrak? Mea, God Elan mokle eol uh in tuh akinsewowoye kom?
5 “What will happen is that the lives of wicked people [like you] end [as quickly as we can] put out a light or extinguish the flame of a fire.
“Kalem lun mwet koluk uh ac nuna kunlana; Firir kac uh ac fah tia ku in sifil kalem.
6 And when the lamps above them [in their tents] are extinguished, there will be no light in those tents.
Lam in lohm nuknuk sel uh ac fah lohsrla.
7 [For many years] they walked confidently, but later [in life it was as though] they stumbled and fell, because [they themselves did not heed] the advice [that they gave to others].
Meet, el fahsr ku na, a inge el fahsr tukulkul; Kas in luti lal sifacna, oru el ikori.
8 [It was as though] they walked into their own net or fell into a pit that they themselves have dug.
El fahsryang nu in sie nwek, ac nial sremla;
9 [It was as though] a trap grabbed their heels and held them fast [DOU],
Sie sruhf srumasrla kapinnial ac sruokilya.
10 [as though the noose of] a rope that was hidden on the ground, [whose other end was fastened to the limb of a tree], seized them when they walked into it.
Sie sruhf wikla oanna infohk uh; Sie pac sruhf uh oakwuki ke acn el fahsr we.
11 Everywhere they went, there were things that caused them to be terrified; [it was as though] those things were pursuing them and biting at their heels.
Mwe aksangeng apnulla yen nukewa; Ac welul yen nukewa el fahsr we.
12 They became hungry, with the result that they had no strength. They experienced disasters [PRS] constantly.
Meet el kasrup, a inge el masrinsral; Mwe ongoiya oanna siskal soanel.
13 Diseases spread all over their skin/bodies; diseases that (caused their bodies to decay/destroyed their arms and legs).
Sie mas na upa su ku in unilya kanglana manol, Ac kulweya paol ac nial.
14 [When they died, ] they were snatched away from their tents and brought to the one who rules over the dead.
Amala el liki lohm nuknuk su el tuh muta insewowo loac, Ac kokola el nu ye mutun Tokosra lun Misa.
15 Now their tents will burn down, when burning sulfur rains down on those tents!
Inge kutena mwet ku in utyak ac muta in lohm nuknuk sel — Tukun aknasnasyeyukla ke sulphur!
16 [Because those who died had no descendants], they were [like trees whose] roots have dried up and whose branches have all withered [MET].
Okah ac lah kacl uh uli ac paola.
17 No one on the earth will remember them any more; no [one on any] street [will even remember] their names [MTY].
El tila pwengpeng in acn sel, oayapa in acn nukewa saya! Wangin mwet sifilpa esamul.
18 They will be expelled from the earth where there is light, and they will be sent into the place where it is dark.
El ac fah lisyukla liki facl sin mwet moul, Ac ukohkyak el liki kalem nu ke lohsr uh.
19 They will have no children or grandchildren, no descendants where they previously lived.
Wangin fwilin tulik natul, nufonna misa.
20 People from the east to the west [who hear about what happened to them], will be shocked and horrified.
Mwet nukewa in acn kutulap lac nwe roto su lohng pweng kacl Elos sangeng ac rarrar.
21 And that is what happens to ungodly/sinful people [like you], to people who (have no interest in/have rejected) God.”
Pa inge saflaiyen moul lun mwet koluk uh. Pa inge ma ac sikyak nu sin mwet su tia lulalfongi ke God.”

< Job 18 >