< Job 15 >
1 Then Eliphaz replied to Job:
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 “If you were truly wise [RHQ], you would not have replied to us by claiming that you know a lot; what you are saying is just a lot of hot air [MET].
지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐
3 You should not [RHQ] be saying things that do not benefit anyone, using words that do no one any good.
어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐
4 [By what you say, ] you show that you do not revere God, and you are hindering people from meditating/thinking about God.
참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
5 [It is as though] your sins are telling you what to say; you talk like people who will not admit that they are wicked.
네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
6 Everything that you say [MTY] shows that you should be punished; so, it is not necessary for me to show that.
너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
7 [“Tell me do you know more than everyone else because you think that] you are the first person who was ever born? [SAR, RHQ] Were you born before the hills [were created]?
네가 제일 처음 난 사람이냐 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐
8 Were you listening when God made all his plans? [SAR, RHQ] Or do you think that you are the only person who is wise?
하나님의 모의를 네가 들었느냐 지혜를 홀로 가졌느냐
9 (What do you know that we do not know?/You do not know anything that we do not know.) [RHQ] You do not understand [RHQ] anything that is not also clear to us.
너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐 너의 깨달은 것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐
10 My friends and I are also wise; we acquired [wisdom] from old gray-haired people, from people who were born before your father was born.
우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
11 God wants to comfort you, and to speak gently/kindly to you; (is that not enough for you/do you need more than that)?
하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐
12 Why do you allow yourself to be (carried away/excited) by your emotions? Why are [you very angry, with the result that] your eyes flash?
어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
13 You are angry [IDM] with God, and so you [MTY] are criticizing/denouncing him.
네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
14 “(How can any person, [including you, ] be sinless?/No person, [including you], can be sinless.) [RHQ] (How can anyone on the earth be [completely] righteous?/No one on the earth can be [completely] righteous.) [RHQ]
사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐
15 Hey, God does not even trust his angels; he does not consider even them to be [completely] pure.
하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
16 So, he certainly does not [trust] abominable/disgusting and depraved/corrupt people who do evil things [as easily] as they drink water [MET].
하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐
17 Job, listen to what I will tell you. I will declare to you what I know,
내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
18 things that wise men have told me, truths that their ancestors did not keep hidden.
이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
19 God gave this land to those ancestors, who were truly wise; no one from another country caused them to think wrongly [IDM].
이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
20 It is wicked people who suffer with great pain all the time that they are alive; that is what happens to those who (oppress/act violently toward) others.
그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
21 They constantly hear sounds that terrify them; while they are prospering, bandits attack them.
그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
22 Wicked people surely know that they will not escape from darkness/death, because [they are sure that someone] is waiting to kill them with a sword.
그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
23 They wander around, searching for food, saying ‘Where can I find some?’ And they know that they will soon experience disasters.
그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
24 Because they are afraid of those things happening to them, they are afraid and worry that these things will come to them like [the army of] a king comes to attack [their enemies and cause them to suffer] [SIM].
환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
25 [Those things happen to them] because they (shook their fists/dared to fight) against Almighty God, and thought that they were strong enough to defeat him.
이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
26 They stubbornly [IDM] rush to attack God [as though they were carrying] a strong shield [to protect themselves].
그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
27 They are so fat [that they are unable to fight].
그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
28 They will live in cities that have been abandoned, cities which have become a heap of ruins.
그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
29 But they will not remain rich very long; Everything that they own will be taken from them; their possessions will all disappear.
그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
30 They will not escape from the darkness [of death]; they will be like trees whose branches are burned by fire and whose blossoms are blown away by the wind.
흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
31 Since they are very foolish, with the result that they trust in things that are really worthless, then things that are worthless will be all that they get.
그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
32 Before they are old, they will wither; they will be like [MET] branches that wither and never become green again.
그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
33 They will be like [SIM] vines whose grapes fall off before they are ripe, like olive trees whose blossoms fall off before they produce any fruit.
포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
34 Wicked/godless people will not have any descendants, and fires will completely burn up the homes of [those who built those homes using] money they received from bribes.
사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
35 They plan to cause trouble and to do evil things, and they are always preparing to deceive people.”
그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라